首页 理论教育 洛中盱江八贤

洛中盱江八贤

时间:2022-01-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:曰医刘太,居亲丧,不饮酒食肉,终三年,以为今世士大夫所难能。继母少寡而无子,由是安其室终身。其子与猾驵计⑤,因经过官人丧马,即磨破骡背,以炫贾之。既售矣,策闻,自追及,告以不堪。曰危整者,买鲍鱼,其驵舞秤权阴厚整。整大惊,追鱼人数里返之,酬以直⑧。第四个人是苏庆文,因为照顾继母十分孝顺而闻名。这个工程完毕之后,朝廷选取了其中优秀的人留在翰林院,授予他们官职并发放俸禄,台享在这些人中排名第一。

【原文】

司马温公《序赙礼》,书闾阎之善者五人,吕南公作《不欺述》,书三人,皆以卑微不见于史氏。予顷修国史,将以缀于《孝行传》而不果成,聊纪之于此。温公所书皆陕州夏县人。曰医刘太,居亲丧,不饮酒食肉,终三年,以为今世士大夫所难能。其弟永一,尤孝友廉谨。夏县有水灾,民溺死者以百数,永一执竿立门首,他人物流入门者,辄擿出之。有僧寓钱数万于其室而死,永一诣县自陈,请以钱归其子弟。乡人负债不偿者,毁其券。曰周文粲,其兄嗜酒,仰弟为生,兄或时酗殴粲,邻人不平而唁之,粲怒曰:“兄未尝殴我,汝何离间吾兄弟也!”曰苏庆文者,事继母以孝闻,常语其妇曰:“汝事吾母小不谨,必逐汝!”继母少寡而无子,由是安其室终身。曰台亨者,善画,朝廷修景灵宫,调天下画工诣京师,事毕,诏选试其优者,留翰林授官禄,亨名第一。以父老固辞,归养于田里。

南公所书皆建昌南城人。曰陈策,尝买骡,得不可被鞍者,不忍移之他人,命养于野庐,俟其自毙。其子与猾驵计,因经过官人丧马,即磨破骡背,以炫贾之。既售矣,策闻,自追及,告以不堪。官人疑策爱也,秘之。策请试以鞍,亢亢终日不得被,始谢还焉。有人从策买银器若罗绮者,策不与罗绮。其人曰:“向见君帑有之,今何靳?”策曰:“然,有质钱而没者,岁月已久,丝力糜脆不任用,闻公欲以嫁女,安可以此物病公哉!”取所当与银器投炽炭中,曰:“吾恐受质人或得银之非真者,故为公验之。”曰危整者,买鲍鱼,其驵舞秤权阴厚整。鱼人去,身留整旁,请曰:“公买止五斤,已为公密倍入之,愿畀我酒。”整大惊,追鱼人数里返之,酬以直。又饮驵醇酒,曰:“汝所欲酒而已,何欺寒人为?”曰曾叔卿者,买陶器欲转易于北方,而不果行。有人从之并售者,叔卿与之,已纳价,犹问曰:“今以是何之?”其人对:“欲效公前谋耳。”叔卿曰:“不可,吾缘北方新有灾荒,是故不以行,今岂宜不告以误君乎?”遂不复售。而叔卿家苦贫,妻子饥寒不恤也。

呜呼,此八人者贤乎哉!

【注释】

①闾阎(lǘyán):这里指平民百姓。②顷:最近,近来。③聊纪:暂且记录。聊,是暂时、暂且的意思;纪,通“记”。④辄擿(tī):捞出,拣出。⑤猾驵(zǎng):马市上狡诈的经纪人。⑥靳:吝惜,不愿意给予。⑦畀(bì):给予。⑧直:通“值”,等价的财物。

【译文】

司马光在《序赙礼》中记载说民间有善行的五个人;吕南公在所著的《不欺述》中,又写了三个人,他们都是因为身份卑微而没有被记载的。最近,我在编修国史的时候,打算将这些人记录在《孝行传》中,而没有成功,于是只好暂时记录在这里。

司马光所说的五个人,都是陕州夏县(今山西夏县)人。有一个叫做刘太的郎中,为了给父母守丧,三年都没有喝酒吃肉,我认为这是现在的士大夫很难做到的。他的弟弟刘永一,特别的孝顺、友善、廉洁、谨慎。夏县爆发了水灾,百姓有数以百计的人溺水而亡,刘永一于是就拿着一根竹竿站在门口,只要看到有人或者东西漂到了自家门口,就会把这些全部打捞上来。有一位僧人将数万钱寄存到永一的家里,之后就去世了,永一将这件事汇报给了县里,请求将这些钱还给僧人的弟子。乡民向他借款因为贫困无法如期偿还,他就把借贷契约烧掉。第三个人是周文粲,他的哥哥特别贪酒,仰仗着弟弟文粲来养活他。他的哥哥在喝醉的时候经常会毒打文粲,邻居为他打抱不平并安慰他,文粲(遇到这件事)会生气地对邻居说:“我的哥哥从来没有打过我,你们为什么要挑拨我们兄弟之间的感情呢?”第四个人是苏庆文,因为照顾继母十分孝顺而闻名。他时常对妻子说:“你照顾我的母亲如果不够小心谨慎的话,我就把你赶出家门。”继母年轻的时候就守了寡,没有子嗣,之后与苏庆文相依为命,最后终老。第五个人是台享,擅长绘画,当时朝廷打算修建景灵宫,就征调了各地有名的画工来到京师。这个工程完毕之后,朝廷选取了其中优秀的人留在翰林院,授予他们官职并发放俸禄,台享在这些人中排名第一。但是由于他的父亲已经年迈,他坚决辞掉了官职,回到了家乡,侍奉双亲。

吕南公所写的三个人都是建昌南城(今江西南城)人。其中之一叫陈策,曾经买了一匹骡子,买完之后发现这匹骡子不能安装鞍具,因此不能驮东西或者让人骑,但是陈策不忍心将这匹骡子转卖给其他人,于是就让人把它养在村外草屋中,等它老死。他的儿子与狡诈的马匹商人商议,如果路过这里的官人有马突然死去的,他们就将骡子的脊背磨破,对这匹骡子大加夸奖。就这样把这匹骡子卖了出去,陈策听说这件事后,赶紧前去追赶,将这匹骡子不能让人骑乘驮运的情况告诉了那位买主。那位买主反而怀疑陈策是因为喜爱这匹骡子(才如此说),于是把骡子藏了起来。陈策让官人试着将鞍具放在骡背止,折腾了一天也没有成功,官人这才把骡子退还给了陈策并对他十分感激。曾经有人从陈策这里买质地轻软带有椒眼文饰的银器,陈策不卖。这个人说:“我看到你家里有这种东西,为什么不愿意卖给我呢?”陈策回答说:“没错,我的家里确实有银器,但是那是别人向我借钱的时候抵押给我的,已经过了很长时间了,银器变得又旧又脆,所以不能再用了。我听闻你是想用这个银器作为女儿的陪嫁,我怎么能用这种将要报废的银器来坑害你?”说完,就把家里的全部银器丢入炽热的炭火盆中烧掉了,并对买主说:“我担心被抵押人欺骗或者让买银器的人上当,因此为您验证一下它的真假。”第二个人是危整,他在买鱼的时候,经纪人在商贩的秤锤上做了手脚,故意给他多秤了几斤。卖鱼的人走了之后,经纪人对危整说:“你只买五斤,我悄悄给你称了十斤,你得请我喝酒”危整听完之后,十分惊讶。赶紧去追赶那个卖鱼的人,跑了几里才追上,将多给他的鱼,按照等价把钱交给了卖鱼的人。然后又把那位经纪人请去喝酒,并对他说:“你想喝酒,怎么能去欺负那些卖鱼的穷苦人呢?”第三个人是曾叔卿,他购买了一些陶器准备贩卖到北方,但是却没有成功。一次,和他一样在做陶器生意的人到他那里买货,叔卿答应卖给他,而且那个人付了款,他顺便问道:“现在你购买这些陶器做什么?’回答说:“我就是按照你之前的想法去做。”叔卿马上对他:‘你可不能这么做。我是因为北方最近遭遇了灾害,所以才决定不把这些陶器运到北方去卖的,现在我怎么能不告知你这一点而害了你呢?”因此,不再把陶器卖给那个人。而当时叔卿家中已经十分贫苦,他和妻子的饥寒温饱都难以顾全。

哎,这八个人,真的可以称为善人贤人啊!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈