首页 理论教育 语域的定义

语域的定义

时间:2022-04-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:8.1 语域的定义“语域”是Reid在研究双语现象时首次提出来的概念。关于语域的定义,至今未能达成一致的看法。因此,本书认为,语域是话语针对特定的交际场合,为达到某一交际目的而产生的一种功能变体。语域中的这些情景因素将影响话语的用词、句式以及其他语言特征。译者应尽量使译文再现原文的语域特征,从而使译文与原文的语域特征达成一致。

8.1 语域的定义

“语域”是Reid(1956)在研究双语现象时首次提出来的概念。Halliday(1964)等人在研究“语言规划框架”(Instiutional Linguistic Framework)时,对语域进行了系统的研究。他们在考察和研究语言、社会和人之间的关系时,认为语言将随着其功能的变化而变化。这种由用途区分的语言变体就是语域。它揭示了不同语境下语言变体的总体原则。Halliday认为,语言有多重意义:概念意义、人际意义及语篇意义。所以,他一直把语域看作一个意义概念,包括三个组成部分:语场、语旨与语式。

Hasan(1983)发展了Halliday的观点,把语域和体裁(Genre)看作同一个层次的概念,即都是意义层次的概念,是一个意义构型(Semantic Configuration),与语境构型相对应。Martin(1992)在讨论语域与体裁之间的关系时,认为语域是情景语境的代名词,不过他也认同语场、语旨与语式是语域的集合。他的“语言与文化”关系框架把体裁看作文化层次的概念,是观念形态的表现,而把语域看作是实现体裁的语境层概念。O'Donnell明确提出,语场、语旨与语式是语境的内涵,是语言在一定语境下的体现形式。语境是由意义体现的,所以语域主要还是意义特征,同时它又表现为不同的形式特征(参见胡壮麟等,1989)。

关于语域的定义,至今未能达成一致的看法。Hatim(1990)将其定义为“使语言行为适应于某一特定活动类型、正式程度等的一种倾向”。《语言与语言学词典》的定义是:“具有某种具体用途的语言变体,它与社会或区域(因说话人的不同而异)相对。”Halliday和Hasan对语域的界定是:“语域是由多种情境特征——特别是指语场、语式与语旨——相联系的语言特征构成的”。因此,本书认为,语域是话语针对特定的交际场合,为达到某一交际目的而产生的一种功能变体。由于语言用途的多样性以及语言交际涉及社会或区域层面的多样性,致使其构成语境的多样性。因此,语域是一种多变量的综合语言变体,而不只是一种单纯的话语方式变体。

语域的三个组成成分之间既相互联系,又相互区别。语场指言语交际过程中所发生的事情,语旨指交际中说话人和受话人之间的关系,语式指语言在具体语境中所起的作用。每一个具体的话语行为都可以是这三个情景因素的结合体。如足球比赛解说的语场是足球,传递的媒介是广播或电视现场直播,观众或听众与解说员之间的关系是非正式的,意图在于描绘足球比赛现场并对赛况进行实时评价。这些话语特征在同一个文本同时出现就构成了语域。语域中的这些情景因素将影响话语的用词、句式以及其他语言特征。在翻译过程中,对于这些情景因素判断与把握的正确与否直接影响翻译的质量。译者应尽量使译文再现原文的语域特征,从而使译文与原文的语域特征达成一致。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈