首页 百科知识 莱昂纳多想演普京

莱昂纳多想演普京

时间:2022-09-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:After many stellar performances in his career, Leonardo DiCaprio has expressed his desire to play the role of Vladimir Putin.出演过许多精彩角色的莱昂纳多·迪卡普里奥,这次想演普京。Theorganisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。Thespokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。There occurrednothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。

After many stellar performances in his career, Leonardo DiCaprio has expressed his desire to play the role of Vladimir Putin.

出演过许多精彩角色的莱昂纳多·迪卡普里奥,这次想演普京。


In arecent interview with the German newspaper Welt, the 6-time-Oscar nominated actor revealed that he could imagine himself playing the role of the Russian President.

"Putinwould be very, very, very interesting. I would like to play him," he said.

The Golden Globe winner also shared his meeting with Putin in 2010 when he attended the International Forum on Tiger in St Petersburg.

"My fund has several projects aimed at financial support for protecting these wildcats [Siberia tigers]. Putin and I spoke only about these magnificent animals,not about politics," said Leo.

It seems that the Russian history surely fascinates The Revenant actor as he said,"I think there should be more films about Russian history because it hasmany stories worthy of Shakespeare. That is fascinating for an actor."

But Leo hasn't restricted his choice to Russia's present leader only. He revealed that he wouldn't mind playing the role of leader of Vladimir Lenin, Russia's Communist revolution, or peasant-turned-emperor-shaman Grigori Rasputin.

"Lenin also would be an interesting role. I would like also to star as Rasputin,"said the Hollywood star.

In another interesting revelation, Leo shared that he likes to refer himself as"half Russian" because his grandmother was from Russia.

1 forum

n.论坛,讨论会

参考例句:

They'reholding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。

Theorganisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。

2 spoke

n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak过去式);说;演说;从某种观点来说

参考例句:

Theysourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。

Thespokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

3 worthy

adj.(of)值得的,配得上的;有价值的

参考例句:

I didnot esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。

There occurrednothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈