首页 百科知识 美军名船员失踪

美军名船员失踪

时间:2022-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:The driver failed to negotiate a bend andran intoa tree. 司机没能顺利拐弯,撞到了树上。Have you found the book you have beenlooking for?你找的书找着了吗?


For the second time in two months, a U.S. Navy war ship crashed into another large boat in Asia. 

短短两个月发生了两起美国军舰在亚洲与大型船只相撞事件。

This time, the U.S. ship ran into one carrying oil near Singapore. Ten U.S. sailors are missing. 

这一次,美国军舰撞上的是新加坡海域的某油轮。美国10名船员失踪。

The U.S. Navy ship, named the John S. McCain, hit the other boat early Monday morning. 

周一早上,这艘约翰·麦凯恩号美国军舰撞上了另一艘船只。

The Navy says the U.S.S. McCain suffered “significant damage” on its left side. The hole caused water to enter the ship. 

美国海军表示,约翰·麦凯恩号左舷出现“严重损坏”。海水从洞口处涌入船内。

The American ship was able to make its way to the Changi Naval Base in Singapore, but 10 sailors are missing and five were injured in the accident. 

这艘军舰能够顺利抵达新加坡樟宜海军基地,但目前10名船员失踪,5人因此受伤。

Search-and-rescue boats are looking for the missing crew and the injured sailors are in the hospital. 

搜救船舶正在寻找失踪船员,而伤者也被送医救治。

The ship is named for the father and grandfather of U.S. Senator John McCain. 

该军舰是以美国参议员约翰·麦凯恩的父亲和祖父之名命名。

They were both U.S. Navy officers. 

他们都曾担任美国海军上将。 

Both McCain and U.S. President Donald Trump used Twitter to express their concern for the missing sailors. 

麦凯恩和美国总统特朗普都在推特上表达了失踪船员的关切。 

The U.S. ship is based in Japan and was on its way for a stop in Singapore. 

这艘军舰原本驻扎在日本,此番欲前往新加坡停靠。

The oil tanker is registered in the African country of Liberia. 

而另一艘油轮的注册地点是在非洲的利比里亚。

In June, another U.S. ship, the Fitzgerald, ran into another ship near Japan. 

6月份,美国舰艇——菲茨杰拉德号驱逐舰在日本海域与另一艘船只相撞。

Seven men were killed when water flooded their sleeping area. 

海水涌入休息区造成7人溺亡。

The Navy recently announced punishment for the Fitzgerald’s captain and other officers. 

近日,美国海军宣布了对菲茨杰拉德号驱逐舰舰长及其船员的处罚。

An investigation showed mistakes by the American officers contributed to the accident. 

一份调查显示,这起相撞事故是美军的人为失误所致。

On his way to Jordan, U.S. Defense Secretary James Mattis said the Navy “has put together a broad inquiry to look into these incidents.” 

美国国防部部长詹姆斯·马蒂斯在前往约旦的途中表示,美国海军“已对两起相撞事故展开广泛的调查。”

I’m Anne Ball. 

安妮·波尔为您播报。

词汇解析

1.war ship 军舰

There's no war ship here.
这里没有什么战舰。

2.crashed into 撞击

The lorry clipped the rear of a tanker and then crashed into a second truck.
大货车斜撞上一辆油罐车的尾部,接着又撞上了另一辆货车。

3.ran into 偶然遇见

The driver failed to negotiate a bend and ran into a tree.
司机没能顺利拐弯,撞到了树上。

4.looking for 寻找

Have you found the book you have been looking for?
你找的书找着了吗?




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈