首页 理论教育 汉文译著与穆斯林的知识及认同

汉文译著与穆斯林的知识及认同

时间:2022-03-15 理论教育 版权反馈
【摘要】:他们通过自己的努力和社会实践,在中国社会中为穆斯林知识分子自身及其传统理念赢得了发展的空间,这一著书立说的实践进程,也使中国文化界主流逐步承认了中国穆斯林知识分子的文化贡献。
汉文译著与穆斯林的知识及认同_世界视野中的回族

四、汉文译著与穆斯林的知识及认同

在中华文明的大背景和历史社会环境下,中国穆斯林学者面临着双重任务:一方面,他们不得不向自己所处的社会作为学者来表达自己,作为这类学者也被儒家的精英阶层所理解和认可。这不是一种自觉意识的策略,而是通过教育网络的成长和模式而发展为同儒家精英阶层的文化对话。另一方面,他们也不得不理解与占支配地位的儒家文化范式相对的自身的伊斯兰文化传统。这样,“回儒”作为中国穆斯林的知识分子,在知识与文化的认同上,始终游走和穿行于两大文化传统之间,既坚守民族传承不绝的伊斯兰文化传统,又认可儒家的支配与指导性地位。并且在两种文化的聚合融会中产生出历史性的创造力和时代的前瞻性。

第一种任务是穆斯林知识分子通过教育网络的教学制度和机制来有效地完成。这一教育网络决定了伊斯兰文化知识是总体知识的一个重要组成部分,而且这一教育网络培育出了学者群,并作为知识分子群体拥有强有力的时代感受力。学者通过参与知识文化系统的建设,使他们将自己概念上整合为一种被中国社会各个层面所承认的学者阶层。

其次,经过承前启后的努力,这些学者已经逐步地立足中国社会,并逐渐受到了少数汉族知识分子的友好理解,而且将伊斯兰文化的核心价值称为“道”,使更多的儒家精英愿意接受他们作为学者的努力和认识到“回儒”们的努力和学术成就。如马明龙同访问清真寺的政府官员的谈话的典故,就说明了这一点。而且“回儒”们通过自己的努力,使更多的回族穆斯林知识分子获得了群体性的文化认同和学术研究动力。同时,“回儒”们还通过自己的努力,不仅熟悉中国传统文化中的儒、释、道思想观念,而且还了解基督教等其他外来宗教知识,使他们能够既立足中国穆斯林的文化传统,又能够超越一般人的文化本位主义观念,使他们能够在更大的文化知识范围内发言和著书立说。而这一切都是在尊重中国传统、学习中国传统的基础上,进行两大文化融会贯通的划时代努力和成功探索。

清代中国穆斯林学者建立的教育网络、学术网络及其治学传统,对17至18世纪的中国穆斯林的认同产生了非常巨大的宣传作用和影响力。在以儒家为正统的中国社会中,他们创造出了一种具有里程碑意义的中国文化类型。他们通过自己的努力和社会实践,在中国社会中为穆斯林知识分子自身及其传统理念赢得了发展的空间,这一著书立说的实践进程,也使中国文化界主流逐步承认了中国穆斯林知识分子的文化贡献。

中国穆斯林知识分子使自己的传统适应了明清以来的中国社会,其中中国穆斯林的“中国特性”(如对传统的保存,对“道”的研究,对先哲的尊重和对国家的忠诚等),使中国穆斯林强化了他们作为中国穆斯林的认同。同时,通过穆斯林知识分子的努力实践,也扩大了这一文化类型的影响,并使中国包容了穆斯林和伊斯兰文化。同时,由于穆斯林知识分子的努力和文化创造,使中国穆斯林能够通过伊斯兰文化来理解中国。中国穆斯林的教育网络已经在一种持续性地巩固伊斯兰文化与儒家文化是“道本同源”的基础上,来认同儒家文化的价值,并依此确认穆斯林作为中国人的合法性。“回儒”们在自己的学术知识创作和生产过程中,既强调伊斯兰文化的角色功能,又突出强调了儒家文化的包容性;既论证了伊斯兰文化与儒家文化的相通性、相似性,也认识到二者之间的差异性。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈