首页 理论教育 外国人对中国人的评价是怎样的?

外国人对中国人的评价是怎样的?

时间:2022-03-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:说不明白外国人在学习汉语时,只要学到能够表达自己思想的程度,就会发现中国人有一个明显的特点,那就是容易误解别人。中国人最注意的问题是防止在钱方面产生纠纷。在中国人看来,掏钱买东西对外国人来说就像军需物资一样不可少,甚至是外国人的主要职责。虽然说,也有一些例外情况发生,但外国人绝对不会失信的想法还是先入为主地扎根到了中国人的心中。这也说明这个中国人,没有理解你的话。
说不明白_中国人的德行

说不明白

外国人在学习汉语时,只要学到能够表达自己思想的程度,就会发现中国人有一个明显的特点,那就是容易误解别人。一个外国人在说汉语时,如果不能被人理解,那他就会觉得痛苦和惊讶。接下来,他会更加努力地学习汉语,而且一学就是好几年,这之后他才能拥有与公众接触的信心,进而与别人探讨那些复杂的话题。如果对方从未接触过外国人,那么他在用汉语与对方交谈时会觉得非常痛苦。因为,对方明显听不懂也不愿意听懂他的话。在他说话的时候,对方根本不注意也不愿意注意他在说什么,只会用“我听不懂你在说什么”这句话来打断他。说这话的时候,对方满脸都是优越感和笑容,好像他只是一位试图好好说话的聋哑人。除此之外,对方好像还在说:“你的话有谁能够听懂呢?你无法生来就会说汉语,虽然有些不幸,但也怪不得你。不过,你还是要接受这一现实,不要再用我们听不懂的话来难为我们了。”遇到这种情况,他再也无法平心静气了,就气愤地说:“你听得懂我现在说的话吗?”对方回答:“不,我听不懂。”

还有一种情况是,中国人即便听清了外国人所说的汉语,却因为没有注意某些细节而无法完全弄清楚外国人的意思。就拿“在中国的外国人”这个词来说吧,如果有“在这一条件下”“有条件的”“基于这种理解”等大量词语的支持,它能表示许多义项。可是,这些词语对中国人来说却是多余的,而不像外国人那样认为它们很有必要用。另外,外国人习惯了使用并重视时态,可是中国人却不一样。

中国人最注意的问题是防止在钱方面产生纠纷。在中国人看来,掏钱买东西对外国人来说就像军需物资一样不可少,甚至是外国人的主要职责。这种情形,可以用一句将来完成时来概括:“你将在干完活之后拿到钱。”可是,汉语里不存在任何时态,又哪儿来将来完成时呢?中国人说起话来很简单,那就是“干活,拿钱”。他们心里只有钱,而没有时态这个概念。所以,外国人一旦请中国人帮忙做事,中国人就希望立刻拿到钱,好去填饱肚子。言外之意,好像是他们只有帮外国人做事才会有饭吃。所以,我们有必要反复提醒大家,在中国做生意时,一定不要在钱方面产生纠纷。把钱给谁、给多少、给的是银锭子还是铜钱等一般不易说明的细节,都要说得一清二楚。如果给的是银锭子,还要说明成色和重量;如果给的是铜钱,还要说明每串铜钱是由多少个铜钱串成的。在与建筑商、经销商或船主签合约时,必须事先把对方的职责、双方要履行的条款等都说得明确而又具体。不然的话,事情会非常麻烦。

在中国,人们对“自作自受”已经习以为常。一个外国人要去某地,就雇了一位中国车夫,可是后来对方却拒绝,像事先说好的那样把雇主送到目的地。这时的车夫,就像他那匹骡子一样固执。那匹骡子正舒服地躺在泥泞的道路上歇息,任凭车夫怎么用力拿鞭子抽打它,它也不愿意起来。最后,车夫累得精疲力竭,骡子依然没有起来,好像车夫刚才鞭打它只是在给它挠痒。这一幕让我们想起了英国批评家德·昆西对中国人的评价——像骡子一样固执。这一评价真是尖刻啊!实际上,中国人并不像骡子,因为骡子会一直固执到底,可是车夫则不然。一路上,车夫公然反抗雇主。雇主警告他说,如果他再不听话,那就别想得到买酒钱。车夫并没有把雇主的警告放在心上,还说他根本看不上那些钱,可是到了目的地,他却拜倒在地,恳求雇主给他钱。所以,旅行者在雇用车夫或船夫时,要慎重地立个字据,免得将来有什么麻烦。

中国人在处世方面很谨慎,这一点有“有言在先”这句名言为证。可是,事实并非如此。比如,即便你用心立了字据,将来还是有可能产生纠纷。在发生这种情况时,外国人发现其中的原因有很多,其中一个重要原因还是钱。目不识丁的苦工能够通过误解占据优势,受过教育的知识分子也几乎一样。对中国人来说,误解就像风过缝隙和水流进洞一样迅速而又自然。盎格鲁—撒克逊人逐渐适应了中国人的这一“天赋”,甚至将其“发扬光大”。古代波斯人学会了拉长弓和讲真话,盎格鲁—撒克逊人受古代波斯人的影响,对待敌人像对待朋友一样真诚、公正。对中国人而言,盎格鲁—撒克逊人的这一特点就像犹太人的习惯一样有利用价值。说到犹太人的习惯,就是在战事紧张时期,即便面临着大将军提图斯率领的罗马大军的侵犯,犹太人也会每隔七天就停止军事行动。犹太人的这种习惯,给罗马人的进攻提供了便利。同样,盎格鲁—撒克逊人如此敌友不分,也让中国人占了便宜。

1860年之前的一百年里,西方人与中国人打过交道,并由此充分认识到了中国人容易误解别人。1860年之后,中国人依然会误解别人。外国人在与中国人交往时,需要面对的主要事情就是试图为自己辩白,因为中国人经常误解外国人。虽然说,也有一些例外情况发生,但外国人绝对不会失信的想法还是先入为主地扎根到了中国人的心中。同样的,这些中国人也相信外国人会非常公平公正地做事,虽说有些外国人也会不履行诺言,但中国人却并不在乎。正是由于中国人对外国人有这样的看法,所以即使是再顽固的外国人,他们也有方法应对。我们来看看下面的对话,正好反映了上述这种情况。“你这么说过了吧?”“不,不,我并没有这么说。”“但你确实说了,我们都可以做证,难道你当我们都是傻瓜么?不管怎样,付钱吧,这是你说过的。”就这个问题,中国人与外国人已经争论了不止千百次。但事实是,外国人真的已经付了钱。其实中国人心里也很清楚,但他们还知道,外国人为了表现出自己的诚实和公正,绝对会再一次付钱,所以就有了上面的那些争论。下面还有三个例子,让我们一起来看看,中国人是怎样为了目的而使用各种手段的,其中还有两次让他们成功地达成了目的。

相信有很多经验丰富的读者都会发现,自己的身边几乎每天都会发生一些有关误解的例子。比如说,你想要一片漂亮的草地,所以你雇来一个苦力希望他帮你把院子中的杂草清理干净,只留下嫩嫩的草皮。但你回来的时候却发现,这个蠢货把地上所有的草都给铲除了,还一本正经地和你说这样才算清理干净。他根本没理解你说的是什么意思。

再比如说,你想让你的厨师到远处的菜市场去买一只鸡和一条鱼回来,你坐在家里等了很久之后,厨师拎着一只鸡和三只大鹅回来了。你问他为什么,他一定会回答,是你让他买的。这也说明这个中国人,没有理解你的话。

再或者,你想要你的仆人在收发室下班之前将一封非常重要的信送到法国领事馆。你会发现,只过了一会儿他就带着信回来了,问他原因时,他会告诉你,人家不收。最后你会发现,之所以对方说不收,是因为他把信件送到了比利时大使馆。不但如此,因为他在路上耽误的时间,使得送信时间迟了,耽误了事情。这些例子都说明,他没有理解你的话。

中国人非常容易误解外国人,关于这点我某位朋友的经历就是最好的例子。有一次,我的朋友拜访了一家中国的银行,他与这家银行的老板关系非常不错,所以谈了很多。当他们谈到附近发生的一场火灾时,我的朋友说:“哦,火灾没有蔓延到这里实在太令人庆幸了,感谢上帝。”老板听了后,马上就生气地说:“你怎么能这么说话!实在是太失礼了!”直到后来,我的朋友才明白,原来那位银行老板将他的话理解成了“如果火势再大点,可能银行就烧了”。这种话即使是用庆祝的口气来说,也是非常令中国人忌讳的。

曾经有一个来北京的外国人,他在路上歇息的途中看到了一个骆驼队,其中有一只骆驼还处在幼年时期。于是他把车夫叫来说:“如果你再回家时,看到我的小儿子,就让他过来看看这只小骆驼,我想他一定会非常高兴的。”过了半天,这个车夫也像之前例子中说的银行行长一样,考虑了半天后说:“就算你把这只小骆驼买到手了,你也不会养。它最后一定会死的。”

我曾参加过一次中国的礼拜仪式,我还记得当时布道者讲了纳阿曼的故事。他讲述的是阿兰王军长纳阿曼走到以利沙的门口,派人叫门时的情景。这个布道者为了能够描绘得详细一些,加上了很多表情,并努力地模仿那些随从大叫的样子:“开门!守门的,阿兰的军长到了!”刚说完这句,布道者惊奇地发现,坐在后排的一个先生突然消失了,就像是中弹了一样。后来人们才搞清楚,这个人是教堂的门卫,之前的内容他并没有注意听,所以突然听到有人叫他开门时,他很突然地就跑了出去,打算为纳阿曼开门。

同上面所讲的例子一样,在中国谋生的一位传教士也被这样误解了。当时他为了让听众记忆深刻一些,用幻灯机放映出了一个非常大的寄生虫。当这个寄生虫被成功地放大至一条鳄鱼那么长时,一位听众悄悄地对一旁的人说:“看,外国的虱子有这么大。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈