首页 理论教育 民办大学走出的专业翻译

民办大学走出的专业翻译

时间:2022-02-28 理论教育 版权反馈
【摘要】:高考完填报志愿的时候,桑MM的父母并不是很希望她读外语,因为当时学外语的人较多,但是她还是私自填报了当时在全国范围内都非常新颖的专业——英语翻译专业。课外,桑MM还在一家专业从事外语教育的培训机构进行了长达一年多的培训,其中课程包括口译、笔译、成功心态、职业礼仪等课程。但是所有的付出都是值得的,因为这为桑MM从事自由职业翻译打下了坚实的基础。

孙金红:1983年出生,英语翻译。QQ名为“我是桑”,在网络翻译圈人称桑MM。民办大学大专英语翻译专业毕业,毕业半年后就开始从事自由翻译,好的时候月收入9千多元,翻译理论知识扎实,擅长项目:金融、经济、文学、广播系统、激光器等的商业计划书、招标文件、说明书、论文。在做了三年半自由翻译之后,桑MM婆家的亲戚开办了外贸公司,急需要外语水平高的人才,桑MM暂时离开自由翻译的行列。常用电子邮箱:sunny@partytime.com.cn。

从中学起,英语就是桑MM的强项。据她自己介绍:“或许我在语言方面比较有天赋,在中学期间,学习英语并不会占用我多少时间,但往往年级第一仍然是我,无论我的竞争对手在英语上花多少时间下多少工夫都会输给我。在初二时,我成为我们学校有史以来第一位在全国英语竞赛中取得名次的学生,虽然只是三等奖。”

高考完填报志愿的时候,桑MM的父母并不是很希望她读外语,因为当时学外语的人较多,但是她还是私自填报了当时在全国范围内都非常新颖的专业——英语翻译专业。尽管桑MM的分数接近重点本科线,但是因为她特别喜欢这个专业——一所民办专科高校的新型专业——翻译,所以在“第三志愿”栏里郑重填上了学校和专业名称。录取时,由于该学校有优先录取权,桑MM的电子档案被调走,无法被其他学校录取。家人很气愤,但她自己却在心里暗自庆幸。

在长沙读大学期间,学校安排了非常优秀的老师给桑MM和其他同学上课,尤其是翻译专业课的几位教授,都是有着丰厚资历的翻译(或许这是民办学校的好处之一——高薪聘请优秀教师)。课外,桑MM还在一家专业从事外语教育的培训机构进行了长达一年多的培训,其中课程包括口译、笔译、成功心态、职业礼仪等课程。其中,翻译是最核心的课程,每一节课都是精华。在这一年多里,桑MM没有太多课余活动也没有所谓的周末。花半个小时坐车到培训中心,上完课再回到学校后往往都是晚上10点甚至更晚。但是所有的付出都是值得的,因为这为桑MM从事自由职业翻译打下了坚实的基础。

尚未毕业时,培训中心安排实习,恰逢长沙要举行一次贸易促进会,桑MM有幸被选中作为一家外地贸促会委员会的翻译。通过这次历练,大三第一学期末,桑MM已经在宁波找到了一份工作,只需要好好过年然后上班即可。而这时她的很多同学还在为找工作四处奔波。

第一份工作并不是真正意义上的翻译(公司是以翻译的名义招聘的),而是外贸业务员。老板希望桑MM能到迪拜参加展会,并承诺了很多。但是由于桑MM并不希望做业务,而是想认真地做翻译,同时还很排斥出国,所以三个月后她就辞了这份每天守着一个大办公室却没有很多事情做的工作。

在这段时间,有位先生找到桑MM希望能教他两个女儿学英语。由于之前桑MM怀疑在浙江能不能做真正的翻译,在犹豫中最后决定接了这份工作,更何况报酬不错。一个月之后,那先生的大女儿要去上幼儿园了,而小女儿太小,所以她的工作结束了。与此同时,桑MM接触到自由职业这个概念,并决定从兼职做起慢慢转向自由职业,这时候她毕业刚半年。

万事开头难,最开始的时候,经济压力非常大。因为对于翻译行业来说,一个刚毕业半年的小丫头不足以这么快取得别人的信任。桑MM开始在网上寻找兼职翻译工作。经过不懈的努力,最终有人愿意给她单子做。经过试译,翻译公司了解桑MM的水平并且有客户指定她翻译之后,慢慢地,桑MM接的翻译单子越来越多,经济压力有所缓解,发展开始变得顺利起来。就这段经历,笔者专门采访了桑MM。

笔者:“你是民办高校毕业,刚做自由翻译有没有受到歧视,怎样赢得客户信任?”

桑MM:“自从我毕业到现在,我连毕业证都没掏出来给人看过,奇怪居然没有人要看,翻译公司也没有看过,他们只要我试译就行了,当然好多石沉大海的简历一定跟这个有关系了。我觉着最重要的不是学历,而是自己的翻译实力。慢慢地获得客户认可后,就可以打开市场。”

笔者:“对于在民办高校读书的大学生,如果打算涉足自由翻译,你有什么建议?

桑MM:“基础要很扎实,大家都知道很多大学生在学校很爱玩,觉得跟解放了似的,到找工作的时候才意识到一晃几年过去了结果什么也没学好,根本没有拿得出手的本事。我找到工作的时候我们好多同学还在背词典,还在考虑面试穿什么衣服,要怎么说话。我并不是觉得自己太了不起,而是觉得大家浪费的光阴太多。大学都有图书馆,可以利用的资源太多了,尤其是民办的,有些条件比公办的好,要好好利用,好好打基础,出来并不比别人矮。”

在做了三年半自由翻译之后,桑MM婆家的亲戚开办了外贸公司,急需高水平外语人才,于是,桑MM暂时离开自由翻译的行列,开始了新生活。但这并不表示桑MM会就此告别自由翻译,说不定就像那句经典台词所说的那样:“我还会回来的。”

桑MM表示:各个行业都有很多需要学习的地方,或许现在我还处于与新行业的热恋期,所以我并不后悔退出自由职业。在这里,我希望告诉大家一些我知道的事情,但愿新人可以借鉴。

(1)不要拿自己的身体不当回事,青春不是花不完的本钱。刚入行那一年半,我时常通宵加班,由于晚上效率很高,所以我比较喜欢通宵工作然后白天睡觉,有时我会两天一夜不睡觉地工作,还自我陶醉于自己身体很好的想法中。但是一年半以后,我发现身体大不如从前,平常都还好,可是晚上加班到凌晨一点钟左右,就觉得全身都不舒服。其实现在我还没到应该有这种反应的年龄。发现这个问题之后,我极少加夜班了,除非有熟人托帮忙或者由于自己的原因没安排好才会加夜班。

(2)入行的人都多多少少会知道一点,翻译市场有点乱。由于没有明确的规范,翻译市场上骗子不少,手法大多还是类似的——要么就很急,要么就说翻译得很差。现在网上有很多关于不良翻译公司的曝光帖,新人可以多查查,到论坛多逛逛,注意一下哪些公司可以合作,哪些公司不宜合作。

(3)给女性翻译者的建议:由于长期面对电脑,而且有一部分人应该和我一样是个宅女,所以一定要注意健康问题,保养在其次。对我来说,固定时间睡觉——当然不能超过凌晨1点,早上睡到自然醒保证充分的睡眠才是最重要的。有条件的可以经常和朋友出门散心、运动,长期宅在家里不动的话,毫无疑问你的身体会变差。说到保养,因为每天要对着电脑,所以要用隔离霜。尽管步骤有点复杂,但是有一天你会发现真的很值。早上:洗面奶——爽肤水——眼霜——精华露——面霜——隔离霜;晚上:卸妆油/液——洗面奶——爽肤水——眼霜——精华露——睡眠面膜/晚霜。平常可以多做些滋润的汤,美容养颜又滋补。

(4)对着电脑工作,眼睛常常会疲劳,总是看窗外并不见得有效而且有时会觉得很耗时间。枸杞是个好东西,可以买些在家,常常泡水喝,对眼睛很好。如果眼睛酸涩肿胀,就用烧开的(不是饮水机里的)水泡枸杞,用这种蒸汽熏眼睛。由于蒸汽温度很高,不能熏太久,隔4~5秒换另外一只眼睛,如此交替一会儿,眼睛会感觉舒服很多。平时尽量不要使用眼药水,以免产生依赖性。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈