首页 理论教育 外国人才不会把“研发”念成

外国人才不会把“研发”念成

时间:2022-02-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:英文不是母语,一定要这么斤斤计较吗?确实有时候念错了无伤大雅,人们对于口音甚至错误的宽容度越来越大。在研发部门工作,研发英文是research and development,简称R&D。我们很自然地省略变成RD,但好几次听到外国人和华人工程师对话,第一次听到RD都搞不清楚是什么,还以为RD是某个人名字的简称,外国人一般习惯老老实实用R&D。另外有一个很接近的词accent,意思是“口音”,要念成[ksnt]。

英文不是母语,一定要这么斤斤计较吗?确实有时候念错了无伤大雅,人们对于口音甚至错误的宽容度越来越大。但有些太简单的词,尽量说对,不要给别人一种“马马虎虎”的印象。

(×)[spɑm]

)[spæm]

spam mail是垃圾邮件的意思,很多人一看到a就理所当然地发[ɑ]音,这个单词要念成[spæm],pam不要念成“胖”。同样,卡住的jam,人名的Sam和Pam,中间的a都发成[æ]。

(×)RD

)R&D

在研发部门工作,研发英文是research and development,简称R&D。我们很自然地省略变成RD,但好几次听到外国人和华人工程师对话,第一次听到RD都搞不清楚是什么,还以为RD是某个人名字的简称,外国人一般习惯老老实实用R&D。

(×)[ˈsʌfərɪ]

)[səˈfɑrɪ]

safari这个词的本意指打猎、冒险,特别是指在非洲草原上打猎、冒险式的旅行,也是苹果计算机开发的浏览器名字。它的重音在第二个音节。重音念错了完全像另一个词suffering,意思是吃苦,差别很大。

(×)[proˈdɑkt]

)[ˈprɑdʌkt]

别看这个词简单,很多人却把它的名词和动词混着念。动词produce重音在后面,名词product重音在前面。还要注意,不要自行去掉尾音,变成了Prada。

(×)[ˈæsɛs]

)[ˈæksɛs]

这个词意思是“进入、接近”。容易有两种发音的错误,第一是重音在第一音节不在第二音节,念成第二音节,听起来就像另一个词assess,意思完全不一样,是“评估”。第二是中间的一个[k]常常被省略了。另外有一个很接近的词accent,意思是“口音”,要念成[ˈæksɛnt]。

(×)[pærəˈmɪtɚ]

)[pəˈræmətɚ]

这个词一般人不那么常用,但工程师常用,意思是“参数”,重音在第二个音节,不要变成了para+meter。

叫车服务Uber,这个词其实是一个德文词,发音比较接近“呜ber”,不是you ber。

XBox的游戏Kinect发音就和我们熟悉的connect一模一样,Amazon[ˈæməˌzɑn]首字不是念成“阿”的音,而应该是[æ];另外要注意的是重音在前面第一音节。

app是[æp],Skype是[skaip],这两个单词念错的人很多。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈