【摘要】:“梅花何处落”两句将“梅花落”三字拆用,意为:何处在吹奏《梅花落》,春风吹送悠扬的曲调,一夜间关山尽闻。同时运用了通感的手法,一语双关,既指曲调,又指想象中的梅花,构成了一种虚景:梅花不知在何处落下,夜中花瓣因风四处飘散,漫山遍野。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情。而“何处”更有一种追问的意思,写出了边关将士由笛曲联想到故乡风景,蕴藏了怀念故土的情感。
45.塞上听吹笛
雪净胡天牧马还,月明羌笛戍楼间。
借问梅花何处落,风吹一夜满关山。
【注释】
1.羌(qiāng)笛:一种古代民族的乐器。羌:古代民族。
2.戍(shù)楼:军营城楼。
3.梅花何处落:是将曲调《梅花落》拆用,嵌入“何处”两字,从而构成一种虚景。
【译文】
冰雪消融,胡地又回到了牧马的时节了。
傍晚时分,战士们赶着马群回来,明月洒下一片清辉。
在如此苍茫而又澄明的夜色里,从戍楼中传来熟悉的《梅花落》曲调。
风传笛曲,一夜之间传满了山川关口。
【教师赏析】
高适曾两次出塞,去过辽阳,到过河西,对边塞生活有着较深的体验。这首诗是作者在西北边塞地区从军时写的,运用了虚实结合的手法,描绘出了初春月夜宁静的画面,是边塞诗中的佳作。前两句为实境,描写初春冰雪消融,边疆战士牧马归来,月色下戍楼中羌笛之声悠然回荡。“雪净”揭示出时令,“牧马还”则是一派安宁静谧的景象,隐喻着烽火暂熄,边关危解。后两句是从羌笛曲中生发出来的绝妙之笔。“梅花何处落”两句将“梅花落”三字拆用,意为:何处在吹奏《梅花落》,春风吹送悠扬的曲调,一夜间关山尽闻。同时运用了通感的手法,一语双关,既指曲调,又指想象中的梅花,构成了一种虚景:梅花不知在何处落下,夜中花瓣因风四处飘散,漫山遍野。《梅花落》属于汉乐府横吹曲,善述离情。而“何处”更有一种追问的意思,写出了边关将士由笛曲联想到故乡风景,蕴藏了怀念故土的情感。全诗构思精巧,虚实交错,构成了旷远宁和的境界,隐隐传达了军旅中哀而不伤的思乡之情。
(王丽丽)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。