首页 理论教育 醉贈劉二十八使君

醉贈劉二十八使君

时间:2022-12-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:〔一〕劉二十八使君:即劉禹錫,劉曾爲和州刺史,故白尊稱他爲使君。這是力寫詩成神速。但劉、白二人詩都説“二十三年”,此非誤記年月,而是爲了要調平仄,所以改“二”爲“三”。案此詩當作於敬宗寶曆二年(八二六)冬末。依劉禹錫詩題,可知二人尚係初逢,但前此劉、白傾慕已久,互有唱和,僅未面晤而已。巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

醉贈劉二十八使君〔一〕

爲我引杯添酒飲〔二〕,與君把箸擊盤歌〔三〕。詩稱國手徒爲爾〔四〕,命壓人頭不奈何〔五〕!舉眼風光長寂寞〔六〕,滿朝官職獨蹉跎〔七〕。亦知合被才名折〔八〕,二十三年折太多〔九〕

〔一〕劉二十八使君:即劉禹錫,劉曾爲和州(治所在今安徽省和縣)刺史,故白尊稱他爲使君。當時白、劉雖俱已罷官,但仍沿用舊尊稱,此亦舊時士大夫慣例。

〔二〕引杯添酒:意即斟酒滿杯。《晉書·王羲之傳》:“雖不能興言高詠,銜杯引滿,語田里所行,故以爲拊掌之資,其爲得意,可勝言邪(耶)?”杜甫《夜宴左氏莊》:“看劍引杯長。”

〔三〕把箸擊盤歌:此暗用古代“擊鉢催詩”掌故。《南史·王僧孺傳》:“竟陵王子良嘗夜集學士,刻燭爲詩,四韻者則刻一寸,以此爲率;蕭文琰曰:‘頓燒一寸燭,而成四韻詩,何難之有?’乃與丘令楷、江洪等各打銅鉢立韻,響滅則詩成,皆可觀覽。”箸即筯,鉢即盤。這是力寫詩成神速。

〔四〕詩稱句:凡技藝成就在國内享有重名者,皆可稱國手。如裴説《詠棊》詩:“人心無算處,國手有輸時。”此處則指詩文創作的大手筆;在唐代,蘇頲、張説曾被人稱爲“燕許大手筆”,意即國手。高適《封丘縣》:“乃知梅福徒爲爾,轉憶陶潛歸去來。”徒爲爾,嘆白白努力,無人賞識。爾,語助詞。

〔五〕命壓句:古代人遭到不幸災殃,往往歸之於命。如《吕氏春秋·音初》篇:“夏后氏孔甲田於東陽萯山,天大風晦盲(暝),孔甲迷惑,入於民室,主人方乳(産子)。或曰:‘后來,是良日也;之(此)子是必大吉。’或曰:‘不勝(承受)也,之子是必有殃。’后乃取其子以歸。曰:‘以爲余子,誰敢殃?’之子長成人,幕動坼橑,斧斫斬其足,遂爲守門者。孔甲曰:‘嗚呼!有疾,命矣夫!’”這種宿命論的觀點,在古代作家政治上遭到打擊之後,也時常流露出來。不奈何,意即無可奈何。案此句和杜甫《有懷台州鄭十八司户》所説:“性命由他人,悲辛但狂顧”,是同一幽憤。

〔六〕舉眼句:此句即景抒情。劉、白揚州聚首在冬末春初,東風浩蕩,烟景宜人;而逐客漂淪,猶然寂寞,是十分讓人悲痛的事。“風光”兩字,地切揚州。李益《行舟》詩:“聞道風光滿揚子,天晴共上望鄉樓。”寂寞,謂遭到冷落。

〔七〕滿朝句:意思是説:滿朝趨炎附勢之徒都成了達官顯宦;而忠正直言之士却一直被排擠,到處奔波勞碌。蹉跎,極言坎坷艱難。案此句略與杜甫《夢李白》“冠蓋滿京華,斯人獨憔悴”同意,白氏對劉禹錫因參加永貞革新,而長期被貶在外,表示深切同情。劉詩“沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春”二句,即針對白氏這兩句詩所作的最真摯、最深刻的反應,所以受到白氏由衷的贊美,而成爲千古名句。

〔八〕合被才名折:意思是説:才名太大,容易招忌。語本《莊子·天運》:“名者公器,不可以多取。”又《論衡·效力》篇:“或伐薪於山,輕小之木,合能束之;至於大木,十圍以上,引之不能動,推之不能移,則委之於山林;收所束之小木而歸。由斯以論,知能之大者,其猶十圍以上木也;人力不能舉薦,其猶薪者不能推引也。孔子周流,無所留止,非聖才不明;道大難行,人不能用也。故夫孔子,山中巨木之類也。”合,意爲“當”;折,挫折,摧殘。

〔九〕二十三年:案劉禹錫自順宗永貞元年(八〇五)十一月因參加永貞革新,被貶作連州(在今廣東陽山一帶)刺史、朗州(在今湖南省常德市一帶)司馬,只是在元和十年(八一五)曾一度被召回長安,旋又因寫詩觸怒當時執政,繼續被貶,出爲地方官;直到敬宗寶曆二年(八二六)始罷和州刺史,偕同時辭去蘇州刺史的白居易於冬末回到洛陽;前後延續二十二年之久。但劉、白二人詩都説“二十三年”,此非誤記年月,而是爲了要調平仄,所以改“二”爲“三”。

案此詩當作於敬宗寶曆二年(八二六)冬末。即劉禹錫《酬樂天揚州初逢席上見贈》詩所指的那一篇。依劉禹錫詩題,可知二人尚係初逢,但前此劉、白傾慕已久,互有唱和,僅未面晤而已。

附:酬樂天揚州初逢席上見贈

劉禹錫

巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉還似爛柯人。沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈