首页 理论教育 路温舒尚德缓刑书

路温舒尚德缓刑书

时间:2022-10-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:周道废,秦拨去古文,焚灭《诗》、《书》,故明堂石室金匮玉版图籍散乱。太史公仍父子相续纂其职。并时异世,年差不明,作十表。二十八宿环北辰,三十幅共一毂,运行无穷,辅拂股肱之臣配焉,忠信行道,以奉主上,作三十世家。扶义倜傥,不令己失时,立功名于天下,作七十列传。凡百三十篇,五十二万六千五百字,为《太史公书》。明明欲以《史记》继《春秋》意。是中华民族人文始祖。而太史公遭李陵之祸,幽

太史公自序_汇评详注 古文观止

太史公自序

史记

【题解】

司马迁《史记》:维我汉继五帝末流,接三代绝业。周道废,秦拨去古文,焚灭《诗》、《书》,故明堂石室金匮玉版图籍散乱。于是汉兴,萧何次律令,韩信申军法,张苍为章程,叔孙通定礼仪,则文学彬彬稍进,《诗》、《书》往往间出矣。自曹参荐盖公言黄老,而贾生、晁错明申、商,公孙弘以儒显,百年之间,天下遗文古事靡不毕集太史公。太史公仍父子相续纂其职。曰:‘于戏!余维先人尝掌斯事,显于唐虞,至于周,复典之,故司马氏世主天官。至于余乎,钦念哉!钦念哉!’罔罗天下放失旧闻,王迹所兴,原始察终,见盛观衰,论考之行事,略推三代,录秦汉,上记轩辕,下至于兹,著十二本纪,既科条之矣。并时异世,年差不明,作十表。礼乐损益,律历改易,兵权山川鬼神,天人之际,承敝通变,作八书。二十八宿环北辰,三十幅共一毂,运行无穷,辅拂股肱之臣配焉,忠信行道,以奉主上,作三十世家。扶义倜傥,不令己失时,立功名于天下,作七十列传。凡百三十篇,五十二万六千五百字,为《太史公书》。序略,以拾遗补艺,成一家之言,厥协六经异传,整齐百家杂语,藏之名山,副在京师,俟后世圣人君子。

太史公曰:“先人有言:‘自周公卒五百岁而生孔子。先人,谓先代贤人。孔子卒后至于今五百岁,适当五百岁之期。有能绍明世,正《易传》,继《春秋》,本《诗》、《书》、《礼》、《乐》之际。’点出六经。意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉。”何敢自嫌值五百岁而让之也。明明欲以《史记》继《春秋》意。

上大夫壶胡遂曰:“昔孔子何为而作《春秋》哉?”设为问答,单提《春秋》,见《史记》源流。太史公曰:“余闻董生仲舒。曰:‘周道衰废,孔子为鲁司寇,诸侯害之,大夫壅之。孔子知言之不用、道之不行也,是非二百四十二年之中,以为天下仪表,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王事而已矣。’王事,即王道。○一句断尽《春秋》。已下乃极叹《春秋》一书之大。子曰:‘我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也。’《春秋》原实著当时行事,非空言垂训。夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,人不决曰犹豫。善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,断绝世,补敝起废,王道之大者也。此段专赞《春秋》,下复以诸经陪说。《易》著天地、阴阳、四时、五行,故长于变。《礼》经纪人伦,故长于行;《书》记先王之事,故长于政;《诗》记山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄,故长于风;《乐》乐洛。所以立,故长于和;《春秋》辨是非,故长于治人。又从《易》、《礼》、《书》、《诗》、《乐》说到《春秋》,以应起。是故《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以道化,《春秋》以道义。再将诸经与《春秋》结束一通。拔乱世反之正,莫近于《春秋》。莫切近于《春秋》,应上“深切著明”。○以下独详论《春秋》。《春秋》文成数万,《春秋》万八千字。其指数千,万物之散聚皆在《春秋》。櫽栝《春秋》全部文字。《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者不可胜升。数。察其所以,皆失其本已。所以弑君、亡国及奔走,皆是失仁义之本。故《易》曰‘失之毫厘,差以千里。’今《易》无此语,《易纬》有之。故曰‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐久矣。’此《易·坤卦》之词,文亦稍异。○两引《易》词,以明本之不可失也。○櫽括《春秋》全部事迹。故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权。为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。《春秋》所该甚广,而君臣父子之分,尤有独严,故提出言之。其实皆以为善,为之不知其义,被之空言而不敢辞。总上文而言,其实心本欲为善,但为之而不知其义理,凭空加以罪名,而不敢辞。○《春秋》实有此等事,特为揭出,甚言《春秋》之义,不可不知也。夫不通礼义之旨,礼缘义起,故并言之。○又即《春秋》生出“礼义”二字。至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。君不君则犯,为臣下所干犯。臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。此四行者,天下之大过也。以天下之大过予之,则受而弗敢辞。应“被之空言而不敢辞”句。故《春秋》者,礼义之大宗也。一句极赞《春秋》,收括前意。夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。”四句引《治安策》语,见《春秋》所以作,并《史记》所以作之意。

壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。今夫子上遇明天子,武帝。下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”再借壶遂语辨难,一番回护自家,妙。太史公曰:“唯唯委,否否,不然。叠用“唯唯”、“否否”、“不然”,妙。唯唯,姑应之也。否否,略折之也。不然,特申明之也。余闻之先人曰:又是先人。‘伏羲至纯厚,作《易》八卦;尧、舜之盛,《尚书》载之,礼乐作焉;汤、武之隆,诗人歌之。《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独刺讥而已也。’又言《春秋》与诸经同义,皆纯厚隆盛之书,非刺讥之文。极得宣尼作《春秋》微意。汉兴以来,至明天子,应上“遇明天子”。获符瑞,指获麟。建封禅,封,泰山上筑土为坛,以祭天。禅,泰山下小山上除地为img81,以祭山川。改正朔,易服色,受命于穆清,受天命清和之气。泽流罔极,海外殊俗,重平声译亦款塞,传夷夏之言者曰译,俗谓之通士。款塞,叩塞门也。请来献见者,不可胜道。臣下百官力诵圣德,犹不能宣尽其意。言口不能悉诵,故不可不载之书。且士贤能而不用,有国者之耻;此句宾。主上明圣而德不布闻,有司之过也。此句主。且余尝掌其官,应下得守职。废明圣盛德不载,一。灭功臣、世家、贤大夫之业不述,二。堕先人所言,三。罪莫大焉。余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,“作”字呼应。而君比之于《春秋》,谬矣。”正对“欲以何明”句。○壶遂问答一篇完。

img82

◆伏羲像◆

伏羲又作宓羲、庖牺、包牺、伏戏,亦称牺皇、皇羲、太昊,史记中称伏牺。是中华民族人文始祖。所处时代约为新石器时代早期,相传为中国医药鼻祖之一。

于是论次其文。七年太初元年至天汉三年。而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁。详后《报任安书》中。○可见史公未遭祸前已作《史记》,特未卒业耳。乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫!是余之罪也夫!身毁不用矣。”受腐刑。退而深惟曰:“夫《诗》、《书》隐约者,隐,忧也。约,犹屈也。欲遂其志之思也。史公欲卒成《史记》,故以此句唤起。昔西伯拘羑有里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑频上声腳脚,○膑,刖刑,去膝盖骨。而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》。即《吕氏春秋》。韩非囚秦,《说税难》、《孤愤》;非作《孤愤》、《说难》等篇,十余万言。○又组织六经作余波,而添出《离骚》、《国语》等作陪,更妙。《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道也,又借《诗》作结,文法更变化。故述往事,思来者。”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。武帝至雍,获白麟,迁以为述事之端,上纪黄帝,下至麟止,犹孔子绝笔于获麟也。史公虽欲不比《春秋》之作,又不可得矣。

太史公说:“先父说过:‘自从周公死后,五百年才生孔子。孔子死后,到现在已经五百年了,又到了有人要继续叙述清明时代的历史,考订《易传》,继承《春秋》,根据《诗》、《书》、《礼》、《乐》来整理总结的时候了。’这意思就在这里吧!这意思就在这里吧!我怎么敢推辞呢!”

上大夫壶遂说:“从前孔子为什么著作《春秋》呢?”太史公说:“我听董生说:‘周朝政治衰败,孔子担任鲁国司寇,各国诸侯迫害他,大夫阻碍他,孔子知道自己的言论不被采用,主张不能实现,于是就来评论二百四十二年的历史,用《春秋》作为天下的表率。他贬抑天子,斥责诸侯,申讨大夫,用来阐明王道罢了。’孔子说:‘我想提出褒贬的空论,不如把褒贬深刻而明白地表现在历史事件的记述中。’《春秋》,上能阐明三王治世之道,下能分辨人事纲纪,辨别嫌疑,辨明是非,判定犹豫不决之事,表扬好的,批判坏的,称赞贤者,鄙视不肖的人,复兴危亡的国家,继续断绝的世系,补救弊端,振兴衰败,这是王道之中的大事。《易》说明天地、阴阳、四时、五行,所以长于表示变化。《礼》安排人伦关系,所以长于指导行动。《书》记载前代帝王事迹,所以长于讲明政治。《诗》记述山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄,所以长于表现风俗。《乐》的目的使人快乐,所以长于抒发和谐之情。《春秋》辨明是非,所以长于治理人民。因此,《礼》用来节制人的行为,《乐》用来发扬和谐团结的精神,《书》用来使人通晓往事,《诗》用来表达情意,《易》用来使人了解事物变化,《春秋》用来使人遵守道义。把乱世挽回到正路上来,没有比用《春秋》更切合实际的了。《春秋》的文字有几万,它的意旨有几千条,许多事情的分散聚合,都载在《春秋》上面。《春秋》里,记述杀死国君的有三十六起,亡国的有五十二个,各国诸侯逃亡在外,不能保住国家的,多得无法计算。考查它的原因,都是由于失去了仁义的根本。所以《易》说:‘失之毫厘,差以千里。’又说:‘臣子杀君主,儿子杀父亲,不是一朝一夕的原因,是长久地逐渐发展而成的。’所以做国君的,不可以不通晓《春秋》,否则,前面有谗人却看不见,后面有奸贼却不知道。做臣子的,不可以不通晓《春秋》,否则,掌管日常事务却不知道适当处理,遭遇变故却不知道酌量变通。做君主、做父亲的,如果不通晓《春秋》的意旨,一定要蒙受首恶的罪名。做臣子、做儿子的,如果不通晓《春秋》的意旨,一定会陷入篡权弑君而被杀戮,落个死罪的名声。其实他们都以为自己是在做好事,只是不知道义理,结果背上空头罪名也不敢推卸。因为不懂得礼义的要旨,弄到君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子。君不像君,就会受到侵犯;臣不像臣,就会遭到杀戮;父不像父,就是无道;子不像子,就是不孝,这四种行为,是天下最大的过错。拿天下大错的罪名加在他们身上,就只好接受,不敢推卸。所以《春秋》是礼义的根本。礼教是制止坏事在未发生之前,刑法是处置坏事在发生之后,刑法所起的作用容易看得见,而礼所起的防止作用一时却难以知道。”

壶遂说:“孔子的时代,上面没有贤明的君主,下面的人才得不到任用,所以著作《春秋》,用文辞来论断礼义,作为一个圣王的法典。现在您上面遇到贤明的君主,下面的人能尽自己的职守,万事已经具备,都各得其所。您的论著,想用来阐明什么呢?”太史公说:“嗯,嗯,不,不,不是这样。我听到先父说:‘伏羲时代最纯厚,创作《易》的八卦。唐尧、虞舜的盛世,《尚书》记载着它,《礼》、《乐》也创作问世。商汤、周武的隆盛,诗人歌颂它。《春秋》记载善良的,贬斥丑恶的,推崇三代的美德,褒扬周室,不只是讽刺而已。’汉朝建立以来,直到当今的圣明天子,获得吉祥符瑞,筑坛祭祀天地,改正历法,变换服色,接受上天的明命,恩泽无穷无尽。海外异俗的人,通过辗转翻译,叩关前来,请求进贡和朝见的,多得说不尽。臣下百官,竭力诵扬圣德,也还不能说尽他们的心意。况且,贤能的读书人却不被任用,是君主的耻辱,君主圣明而仁德不能传布宣扬,是官吏的过错。而且我曾经担任这种职务,废弃主上的明圣和盛德不记载,埋没了功臣世家和贤大夫的功业不记述,毁弃了祖先的教训,没有比这罪过更大的了!我是叙述历史事实,整理他们的世家传记,说不上创作的,而您把它和《春秋》相比,是不对的。”

这样,就编写了这些文章,历时七年,太史公遭到李陵之祸,幽禁在监狱之中。于是他深深地叹息说:“这是我的罪过啊!这是我的罪过啊!身体已经毁伤不能用了!”事后又深思说:“那《诗经》、《书经》隐约其辞的原因,是想实现他们意志的一种考虑。从前西伯被拘禁在羑里时,推演《周易》;孔子在陈、蔡受困时,著作《春秋》;屈原被放逐,写成《离骚》;左丘明双目失明,才有《国语》;孙子割去膝盖,才写兵法;吕不韦贬谪到蜀地,世上才流传《吕览》;韩非囚禁在秦国,才有《说难》、《孤愤》;《诗经》三百篇,大都是贤人圣人抒发内心幽愤而写的。这些人都是心里有什么忧伤愁闷,理想得不到实现,所以叙述往事,期望来者。”于是,我终于记述了从黄帝开始,陶唐以来,到现在武帝获麟为止的历史。

【末评】

史公生平学力,在《史记》一书,上接周、孔,何等担荷!原本六经,何等识力!表章先人,何等渊源!然非发愤郁结,则虽有文章,可以无作。哀公获麟而《春秋》作,武帝获麟而《史记》作。《史记》岂真能继《春秋》者哉!

【汇评】

浦起龙《古文眉诠》:承父命,纂世职,孝也;尊朝廷,崇论著,忠也;宗孔子,依《春秋》,学识也。命意放眼,皆踞顶峰。集首之《五帝赞》、传首之《伯夷》、卷终之《自序》,皆诵法孔子著于篇。一部纲宗,可以概见。班生讥其“是非颇谬圣人”,盖据发愤诸作言之耳,岂通论哉!

过珙《详订古文评注全集》:作史有家法,开口便提先人;作史有宗派,开口便提孔子;作史有折衷,开口便提董生。只此三数行,便有原有委,可法可传。后又提笔削《春秋》,反复详明,隐然自负于尼山之后。然哀公获麟而《春秋》作,武帝获麟而《史记》述,事岂偶然者哉!

唐介轩《古文翼》:提出王事王道,推尊孔子,隐然以作史上附《春秋》,而立言有体,深得窃比老彭之意。至其笔力之雄骏,应推独步。

文帝议佐百姓诏_汇评详注 古文观止

文帝议佐百姓诏

《汉书》

【题解】

《汉书·文帝纪》:十六年夏四月,上郊祀五帝于渭阳。 五月,立齐悼惠王子六人、淮南厉王子三人皆为王。 秋九月,得玉杯,刻曰“人主延寿”。令天下大酺,明年改元。后元年冬十月,新垣平诈觉,谋反,夷三族。 春三月,孝惠皇后张氏薨。 诏曰:(本文略)。

间如字者数年比去声不登,间,近也。比,频也。又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。虚喝二句。意者朕之政有所失而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与?何以致此?一诘。将百官之奉养或费,无用之事或多与?何其民食之寡乏也?再诘。夫度铎田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,地多于民。而食之甚不足者,其咎安在?三诘。“咎”字呼应。无乃百姓之从事于末谓工商之业。以害农者蕃,蕃,多也。为酒醪牢以靡糜谷者多,醪,汁滓酒也。靡,散也。六畜休去声之食焉者众与?六畜,牛、马、羊、犬、豕、鸡也。细大之义,吾未能得其中。又缴一笔,仍作推究语。其与丞相、列侯、吏二千石、博士议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐!求得其中,爱民之诚如见。

近年来,连续收成不好,还有水、旱、疫病等灾害,我很忧虑。我愚昧,不聪明,不知道毛病之所在。猜想起来,是我的政治措施有失策,行为有过失呢?还是天时不调和,地利没有用尽,人事多失和睦,废弃了鬼神的祭祀呢?为什么弄到这个地步?还是各级官吏的俸禄太浪费,无用的事情也许兴办得太多了呢?为什么老百姓的食粮这样缺少?计算全国土地不比从前更少,计算人口不比从前增加,照人口去计算土地,也许比从前还有余,可是粮食却很不足,这个毛病在哪里?是不是因为百姓参加工商业等妨碍农业的太多,做酒浪费谷物的太多,饲养牲畜的太多了呢?大大小小的原因很多,我没有找到最确切的。希望同丞相、列侯、俸禄二千石的官吏以及博士讨论一下,有可以帮助百姓的,就坦率地提出长远的想法,不要有什么隐讳。

【末评】

帝在位日久,佐民未尝不至。至是复议佐之之策,可见其爱民之心,愈久而不忘也。

img84

汉文帝像◆

汉文帝刘恒(公元前203年~公元前157年),汉朝第五位皇帝,谥号“孝文皇帝”。

武帝求茂材异等诏_汇评详注 古文观止

武帝求茂材异等诏

《汉书》

【题解】

《资治通鉴》:(元封五年)长平烈侯卫青薨。起冢,象庐山。上既攘却胡、越,开地斥境,乃置交趾、朔方之州,及冀、幽、并、兗、徐、青、扬、荆、豫、益、凉等州,凡十三部,皆置刺史焉。上以名臣文武欲尽,乃下诏曰:(本文略)。

盖有非常之功,必待非常之人,武帝雄心,露于“非常”二字。故马或奔踶题而致千里,奔,驰也。踶,踢也。奔踶者,乘之即奔,立即踶人也。士或有负俗之累而立功名。负俗,谓被世讥论也。○二“或”字活看。夫泛同覂、音捧驾之马,泛,覆也。覆驾者,言马有逸气,不循轨辙也。○顶“奔踶”说。跅托弛之士,跅者,跅落无检局也。弛者,放废不遵礼度也。○顶“负俗”说。亦在御之而已。只一“御”字,想见英主作用。其令州郡察吏民有茂材异等旧言秀才,避光武讳称茂材。异等者,超等轶群,不与凡同也。○应“非常之人”。可为将相及使绝国者。绝远之国,谓声教之外。○应“非常之功”。

大凡要建立不平常的功劳,一定要依靠不平常的人才。所以马有会狂奔踢人却能跑千里路的,士人有受世俗讥讽嘲笑的毛病但能树立功名的。那些覆车的马,放荡不羁的士人,也在于善于驾驭他们罢了。命令州郡长官,要留心考察吏民中的秀才和出类拔萃的可以担任将相和出使远方国家的人。

【末评】

求材不拘资格,务期适用。汉世得人之盛当自此诏开之。至以可使绝国者与将相并举,盖其穷兵好大,一片雄心,言下不觉毕露。与高帝《大风歌》同一气概。

【汇评】

王符曾《古文小品咀华》:相马于骊黄牝牡之外,固是九方皋遗法。

孙琮《山晓阁西汉文选》:汉世得人之盛,只是不拘资格。夫“泛驾”、“跅弛”喝出一“御”字,就中有无数作用,至以可使绝国者与将相并举。盖其穷兵好大,一片雄心,言下不觉毕露。试与《猛士歌》同日而唱,觉英风振动,咄咄逼人。

img85

◆汉武帝像◆

汉武帝刘彻汉武帝刘彻,字通,汉朝第七位皇帝,西汉时期的皇帝、政治家、战略家、诗人、民族英雄、文学家。

谢有煇《古文赏音》:弃瑕录瑜,使怀才负能之士,皆可自效。帝之雄才大略,知人善任,如闻其声于纸上。

浦起龙《古文眉诠》:精悍奇矫,武帝雄略本色。

余诚《重订古文释义新编》:“非常”二字,固足见武帝一片雄心,更可见武帝不拘成格,所以士虽或负俗累,而但能立功名,断不肯弃。后归到一“御”字,揭出自己本领。英君气概,千载如生。至其行文之妙,则起笔严重,能括全诏。“马”、“士”二语,纵横排奡,亦整齐亦参差,亦紧炼亦疏散。“泛驾”、“跅弛”二句,双承双转,对偶之中,饶有机神流利。“御”字一结,不分宾主,而正喻究自分明。末以“茂才异等”点出非常人,“将相使绝国”点出非常功,不应而应,不顾而顾,章法高绝。

贾谊过秦论上_汇评详注 古文观止

贾谊过秦论上

《史记》

【题解】

《史记·秦始皇本纪》:太史公曰:秦之先伯翳,尝有勋於唐、虞之际,受土赐姓。及殷、夏之间微散。至周之衰,秦兴,邑于西垂。自缪公以来,稍蚕食诸侯,竟成始皇。始皇自以为功过五帝,地广三王,而羞与之侔。善哉乎贾生推言之也!

秦孝公据郩函之固,拥雍州之地,君臣固守,以窥周室。郩,山名,谓二骰。函,函谷关也。拥,亦据也。雍州,今陕西。固守,坚守其地也。周室,天子之国,秦欲窥而取之。有席卷捲天下、包举宇内、囊括四海之意,并吞八荒之心。括,结囊也。八荒,八方也。○四句只一意,而必叠写之者,盖极言秦有虎狼之心,非一辞而足也。当是时也,商君卫鞅。佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡横而斗诸侯。连六国以事秦,而使之自相攻斗。于是秦人拱手而取西河之外。拱手而取,言易也。西河,魏地名。○秦之始强如此。

孝公既没,惠文、武、昭孝公卒,子惠文王立;卒,子武王立;卒,立异母弟,是昭襄王也。蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴蜀,东割膏腴之地,收要害之郡。汉中、巴、蜀三郡,并属益州。膏腴,土田良沃也。要害,山川险阻也。○秦之又强如此。诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器、重宝、肥饶之地,以致天下之士,合从宗缔交,相与为一。以一离六为衡,以六攻一为从,故衡曰连,从曰合。缔,结也。○正欲写秦之强,忽写诸侯作反衬。当此之时,齐有孟尝,田文。赵有平原,赵胜。楚有春申,黄歇。魏有信陵。无忌。此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,极赞四君,以反衬秦之强。约从离横,兼韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山之众。于是六国之士,有宁越、赵人。徐尚、未详。苏秦、洛阳人。杜赫、周人。之属为之谋,齐明、东周臣。周最、周君子。陈轸、秦臣。召邵滑依、○楚臣。楼缓、魏相。翟景、未详。苏厉、苏秦弟。乐毅燕臣。之徒通其意,吴起、魏将。孙膑、频上声。○孙武之后。带佗驼、○未详。儿倪良、王廖留、○《吕氏春秋》曰:“王廖贵先,儿良贵后。”此二人者,皆天下之豪士也。田忌、齐将。廉颇、赵奢皆赵将。之伦制其兵。此段申明“以致天下之士”一句,极写诸侯得人之盛,以反衬秦之强。尝以什倍之地,百万之众,叩关而攻秦。叩,击也。关,函谷关。○此正接前“合从缔交,相与为一”句,作一逼,紧陗。秦人开关而延敌,九国之师遁逃而不敢进。秦无亡矢遗镞族之费,而天下诸侯已困矣。九国,谓齐、楚、韩、魏、燕、赵、宋、卫、中山也。镞,箭镝也。○上写诸侯谋弱秦,何等忙;此写秦人困诸侯,何等闲。于是从散约解,争割地而赂秦。初点连衡,次点合从,三叙约从离横,四叙从散约解,段落井然。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百万,流血漂橹。军败曰北。橹,大楣也。因利乘便,宰割天下,分裂河山。强国请服,弱国入朝。极言秦之强,总是反跌下文。

施及孝文王、庄襄王,昭襄王卒,子孝文王立;卒,子庄襄王立。享之日浅,国家无事。虚叙带过。

及至始皇,方说到始皇。奋六世之余烈,六世,孝公、惠文王、武王、昭王、孝文王、庄襄王。振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑以鞭笞天下,振,举也。策,马箠也。振长策,以马喻也。二周,东、西周也。履至尊,践帝位也。六合,天地四方也。敲扑,皆杖也。短曰敲,长曰扑。○四句亦只一意,极言始皇之强,非一辞而足也。威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡,百越,非一种也。桂林,今郁林。象郡,今日南。百越之君俛同俯首系颈,委命下吏。言任性命于狱官也。○极写始皇之强。乃使蒙恬秦将。北筑长城而守藩篱,却匈奴七百余里,胡人不敢南下而牧马,士不敢弯弓而报怨。极写始皇之强。○前历言秦之强,以其善攻,以下言始皇不善守。于是废先王之道,燔百家之言,以愚黔首。燔,烧也。百家言,经、史之类。黔,黑也。秦谓民为黔首,以其头黑也。隳灰名城,杀豪俊,收天下之兵聚之咸阳,销锋鍉的,铸以为金人十二,以弱天下之民。隳,毁也。兵,戎器也。咸阳,秦都。锋鍉,兵刃也。始皇销锋鍉,为金人十二,重各千石,置宫庭中。○始皇愚民、弱民,适所以自愚、自弱,伏末“仁义不施而攻守之势异”一句。然后践华为城,因河为池,断华山为城,因河水为池。据亿丈之城,临不测之溪以为固。叠上两句。良将劲弩,守要害之处;信臣精卒,陈利兵而谁何。何,问也。谁何,言谁敢问。○极形容始皇之强盛,比从前更自不同。天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。秦东有函谷关,南有峣关、武关,西有散关,北有萧关,居四关之中,故曰关中。金城,言坚也。秦始皇曰:“朕为始皇帝,后世以计数,二世、三世,至于万世,传之无穷。”○自废先王之道至此,正说秦皇之过,看来秦过,亦只是自愚自弱。

始皇既没,余威震于殊俗。殊俗,远方也。○临说尽,又一振,笔愈缓,势愈紧。然而二字一篇大转关。陈涉,瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也,陈胜,字涉,阳城人。秦二世元年秋,陈涉等起。瓮牖,以败瓮口为牖也。绳枢,以绳系户枢也。氓隶,贱称。迁徙之徒,谓涉为戍渔阳之徒也。材能不及中庸,不及中等庸人。非有仲尼、墨翟之贤,陶朱、猗顿之富,范蠡之陶,自谓陶朱公,治产积十九年之间,三致千金。猗顿闻朱公富,往问术,十年间,资拟王公。故富称陶朱、猗顿。○陈涉既非其人,又无其资。蹑足行伍之间,俛同勉起阡陌之中,率罢同疲弊之卒,将数百之众,俛起,不得已而举事也。阡陌,道路也。○不成军旅。转而攻秦。斩木为兵,揭杰竿为旗,揭,高举也。斩木为兵,而无锋刃,举竿为旗,而无旌旛。○不成器仗。天下云集而响应,赢粮而景同影从,山东豪俊遂并起而亡秦族矣。云集响应,如云之集,如响之应也。赢,担也。景从,如影之随形也。○前写诸侯如彼难,此写陈涉如此易,反照作章法。

且夫转笔会全神。天下非小弱也,雍州之地,郩函之固,自若也;陈涉之位,不尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰、棘同戟矜同img86,音芹,不铦仙于钩戟、长铩晒也;耰,锄柄。矜,矛柄。铦,利也。铩,长矛。谪戍之众,非抗于九国之师也;涉谪戍渔阳。抗,敌也。深谋远虑,行军用兵之道,非及曩时之士也。曩时,六国之士。○总承前文,两两比较,句法变换,最耐寻味。然而成败异变,功业相反。略作一顿。试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力,则不可同年而语矣。叠上意又作一飏,文势愈紧。然秦以区区之地,致万乘之权,招八州而朝同列,百有余年矣。招,举也。九州之数,秦有雍州,余八州,皆诸侯之地。○收前半篇。然后以六合为家,殽函为宫。一夫作难陈涉为首倡。而七庙隳,身死人手,为天下笑者,死人手,谓秦王子婴为项羽所杀。○收后半篇。何也?仁义不施,而攻守之势异也。结出一篇主意,笔力千钧。

秦孝公占据着山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土地,君臣们牢固地守着,等待时机夺取周室政权,有席卷天下、兼并各国、包罗四海的大志,吞并八方的雄心。这时候,商鞅辅助他,对内建立法律制度,致力于耕种和纺织,整修攻守的武器,对外用连衡的策略使各国诸侯相斗。因此秦国轻而易举地取得西河以外的大片土地。

秦孝公死后,惠文王、武王、昭襄王继承先人旧业,遵循前代策略,向南取得汉中,向西攻下巴蜀,向东割取肥沃的土地,收取了险要的州郡。各国诸侯害怕,集合结盟,谋议削弱秦国,不惜用珍贵的器物、贵重的财宝和肥沃的土地,来招致天下贤才,用合纵策略缔结盟约,相互结合成为一体。在这个时候,齐国有孟尝君,赵国有平原君,楚国有春申君,魏国有信陵君,这四个人都很聪明而又正直、讲信用,宽厚而又爱人,尊敬贤者,重视士人,约成合纵来拆散秦国的连衡策略,聚集了韩、魏、燕、赵,宋,卫、中山等国的人民。因此六国的士人之中,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫这一类人替他们出谋划策,有齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅这样一些人替他们沟通意见,有吴起、孙膑、带佗、儿良、王廖、田忌、廉颇、赵奢这样一批人统率他们的军队。他们曾经用十倍于秦的土地,百万的军队,直冲函谷关攻打秦国。秦国开关迎战,九国的军队就退却逃跑了,不敢前进。秦国没有损失一支箭、一个箭头,而天下诸侯已经疲困了。于是合纵拆散,盟约瓦解,各国争割土地贿赂秦国。秦国有余力利用六国的弱点来制服他们,追逐失败逃亡的敌人,杀死上百万敌军,流血可以浮起大盾。秦国乘着这有利的形势,宰割天下,分裂各国的土地。强国请求臣服,弱国到秦国去朝拜。

延续到孝文王、庄襄王,他们在位的日子很短,以致国家太平无事。

到了始皇,发扬六代君主遗留下来的功业,挥动长鞭驾御天下,吞并东周、西周,灭亡了各国诸侯,登上至高无上的帝位,控制了天下,用严酷的刑罚来奴役人民,声威震动四海。他向南攻取百越土地,在那里设立桂林郡和象郡。百越的君主低着头,颈上系上绳子,表示投降,听命于秦朝的下级官吏。于是始皇又派蒙恬在北方修筑长城,并守卫着这道屏障,使匈奴后退七百余里,胡人不敢向南来放马,士兵不敢张弓来报仇。接着废除先王的遗教,烧毁诸子百家的书籍,以便使百姓愚昧。毁坏著名城市,杀戮英俊豪杰,收缴天下的兵器,集中到咸阳,销熔刀箭,把它铸成十二个铜人,用来削弱天下百姓的力量。然后沿着华山作为城墙,就着黄河作为护城河,上凭亿丈高的城池,下临深不可测的河水,用这些作为十分坚固的屏障。优秀的将领,强劲的弓弩,守在险要的地方;可靠的臣子,精锐的士兵,拿着锐利武器,盘问过往的行人。天下已经安定,始皇的心里,自以为关中险固,千里的城郭像铜铸铁浇般,真是子子孙孙称帝称王万年不朽的功业了。

始皇死后,他留下的威势还震撼着边远的地区。然而陈涉这个出身贫苦,没有土地的农民,被征发戍守边地的人,才能比不上普通人,没有仲尼、墨翟的智慧,也陶朱、猗顿的财富。他参加在士卒的行伍之中,奋起于田野之间,带领着几百个疲惫的戍卒,转过身来攻打秦国。砍断树木当兵器,举起竹竿当旗帜,天下的百姓象云一样汇拢而来,象回响一样应声而起,背着粮食象影子跟着形体一样跟着他。山东各地的英雄豪杰,就一齐起来把秦国消灭了。

再说,秦国的力量并没缩小和削弱,雍州的土地,山、函谷的险要,依然如旧。陈涉的地位,不比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的君主尊贵;锄、耰和枣木棍,不比钩戟和长矛锋利;被谪戍边的一帮人,不比九国的军队强大;深谋远虑,行军用兵的本领,比不上以前的谋士。然而成败却发生了异常的变化,功业的成就恰好相反。假使山东各国与陈涉计量长短,比较大小,较量势力,那是不能相提并论的。可是秦国凭着一点点地方,后来达到拥有万乘兵车的帝王的权力,攻取八州,使本来和秦国同等地位的六国来向他朝拜,已经有一百多年了。此后秦国把天下当作自己一家所有,把山、函谷关作为他的宫殿。但是陈涉一个人起来发难,秦王朝的宗庙就完全毁灭了,秦王死在别人的手里,被天下人耻笑,这是什么原因呢?这是由于不施行仁义,而攻打天下和守卫天下的形势已经不相同了啊。

【末评】

《过秦论》者,论秦之过也。秦过只是末“仁义不施”一句便断尽,从前竟不说出。层次敲击,笔笔放松,正笔笔鞭紧,波澜层折,姿态横生,使读者有一唱三叹之致。

【汇评】

真德秀《文章正宗》:谊之论秦,备述本末,而断以两言,可谓至矣。然谊之意以攻守为二涂。用权谋以攻,而用仁义以守,然后为得。汉初豪杰,所见大抵如此。故陆贾有逆取顺守之言,而谊亦为攻守异势之说。岂知三代之得天下与守天下,初无二道乎?此谊之学,所以为杂于申、韩。

金圣叹《天下才子必读书》:“过秦论”者,论秦之过也。秦过只是末句“仁义不施”一语便断尽。此通篇文字,只看得中间“然而”二字一转。未转以前,重叠只是论秦如此之强;既转以后,重叠只是论陈涉如此之微。通篇只得二句文字:一句只是以秦如此之强,一句只是以陈涉如此之微。至于前半有说六国时,此只是反衬秦;后半有说秦时,此只是反衬陈涉,最是疏奇之笔。

林云铭《古文析义》:《过秦论》乃论秦之过。三篇中而此篇最为警健。秦之过,止在结语“仁义不施,而攻守之势异”二句。通篇全不提破,千回万转之后,方徐徐说出便住。从来古文无此作法。尤妙在论秦之强处,重重叠叠,说了无数才转入陈涉,又将陈涉之弱处,重重叠叠说了无数,再转入六国。然后以秦之能攻不能守处作一问难,迫出正意。段段看来,都是到山穷水尽之际,得绝处逢生之妙。此等笔力,即求之西汉中,亦不易得也。

浦起龙《古文眉诠》:俗解通篇四分之三,笼统说作秦强,全无曲势;末句“攻守”二句,又如疣。予自少疑之,岂知前要托高九国,与后捺低陈涉相照。托高则以一当九,难矣,而秦反远攻;捺低则以暴击弱,易矣,而秦惟恃守。恰将九国之众、陈涉之微,分头激射,两路拶逼,如此夹出后段,加倍精采。藏曲于直,故得势。而结尾两言,更字字实落矣。神物无方,固未易识。

余诚《重订古文释义新编》:通篇俱是写“仁义不施而攻守势异”,细玩上方评语自明。其文平铺直叙中具纵横驰骋、向背往来。“且夫”以上是叙事,“且夫”以下是议论。其实叙事内原带有议论,议论内亦兼有叙事,变化错综,不可端倪。至段落之长短相间,承接之虚实相生,句调之整齐参差相杂,更觉笔墨到处,皆妙难尽述,读者当一一细心领取。篇内“当是时”凡两见,“于是”凡四见,“然后”字、“然而”宇亦各两见,似复非复,亦足见文家老横,细心人当自辨之。

过珙《详订古文评注全集》:仁义不施,攻守异势,是一篇过秦主意。却妙在藏过一边,千回万叠只是论秦如此之强,又千回万叠只是论陈涉如此之微,正不知过在何处。后一点醒,令人豁然,遂觉始皇强暴不仁,并吞不义,其过遂不可言。

林纾《古文辞类纂选本》:《过秦论》三篇,合成只一篇耳。第一篇专讲气势。说得极高兴处,却露出败兴样子。着眼在“仁义不施,攻守势异”一语,为画龙之点睛。然初不说明,只说他前胜后败,一个闷葫芦中贮了无数机关,使人扪索不得。难在一层后,又是一层。只不说秦之所以失天下之故,但言关中形胜如此,兵力如此,诸侯败衄又至于此,宜在万不可败之列,何以竟至一败涂地?及到“山东豪俊,遂并起而亡秦族矣”一语,在文势似成结穴,忽又振起“且夫天下非小弱也”句,似有百倍之神力,从积压在万钧之下,忽然以扛鼎之力,打挺而起,真非贾生力量不及此也。

img87

◆秦始皇像◆

秦始皇(公元前259年~公元前210年),中国历史上第一个大一统王朝——秦王朝的开国皇帝。

贾谊治安策一_汇评详注 古文观止

贾谊治安策一

《汉书》

【题解】

《汉书·贾谊传》:是时,匈奴强,侵边。天下初定,制度疏阔。诸侯王僭拟,地过古制,淮南、济北王皆为逆,诛。谊数上疏陈政事,多所欲匡建,其大略曰:“臣窃惟事势,可为痛哭者一,可为流涕者二,可为长太息者六,若其它背理而伤道者,难遍以疏举。进言者皆曰天下已安已治矣,臣独以为未也。曰安且治者,非愚则谀,皆非事实知治乱之体者也。夫抱火厝之积薪之下而寝其上,火未及燃,因谓之安,方今之势,何以异此!本末舛逆,首尾衡决,国制抢攘,非甚有纪,胡可谓治!陛下何不壹令臣得孰数之于前,因陈治安之策,试详择焉!”

夫树国固,必相疑之势,立国险固,诸侯强大,则必与天子有相疑之势。○开口便吸尽全篇。下数朔被其殃,上数爽其忧,甚非所以安上而全下也。爽,忒也。上疑下,必讨,则下被其殃而不能全;下疑上,必反,则上爽其忧而不能安。○是立言大旨。今或亲弟谋为东帝,谓淮南厉王长。文帝六年,谋反,废死。亲兄之子西乡向而击,谓齐悼惠王子兴居为济北王,闻文帝幸太原,发兵反,欲击取荥阳,伏诛。今吴又见告矣。吴王濞,高帝兄刘仲之子,不循汉法,有告之者。天子春秋鼎盛,鼎,方也。○一。行义未过,二。德泽有加焉,三。犹尚如是,况莫大诸侯,权力且十此者乎!因三国之反,乃知他国未有不思反者。然而天下少安,何也?一转,揠入事情吃紧处。大国之王幼弱未壮,汉之所置傅、相方握其事。所以一时暂安。数年之后,诸侯之王大抵皆冠贯,血气方刚,汉之傅、相称病而赐罢,彼自丞尉以上遍置私人,如此,有异淮南、济北之为邪?逆推将来,指陈利害,诚远谋切虑。此时而欲为治安,虽尧、舜不治。反剔治安,下语斩截。

黄帝曰:“日中必熭卫,操刀必割。”熭,晒也。○喻时不可失。今令此道顺而全安,甚易;全安,谓全下安上。不肯早为,已迺同乃堕骨肉之属而抗刭景之,堕,毁也。抗刭,谓举其头而割之也。岂有异秦之季世乎?季世,末世也。○此言欲全骨肉之属,当及今早图。语带痛哭之声。夫以天子之位,乘今之时,因天之助,尚惮以危为安,以乱为治,“尚惮”一句,指不肯早为。假设陛下居齐桓之处,无位、无时、无助。将不合诸侯而匡天下乎?设一难。臣又知陛下有所必不能矣。一不能。假设天下如曩时,高帝之时。淮阴侯尚王楚,韩信为楚王,人告信欲反,遂械信,赦为淮阴侯。黥布王淮南,英布为淮南王,反,高帝自往击之。彭越王梁,梁王彭越谋反,夷三族。韩信王韩,故韩王孽孙信,与匈奴反太原,高帝自往击之。张敖王赵,贯高为相,张敖嗣父耳为赵王,赵相贯高等谋弑高帝,事觉夷三族,赦赵王敖为宣平侯。卢绾王燕,陈豨在代,陈豨以赵相国守代地反,人言豨反,时燕王卢绾使人之豨所,与阴谋,绾遂亡入匈奴。令此六七公者皆亡恙,当是时而陛下即天子位,能自安乎?又设一难。臣有以知陛下之不能也。二不能。天下淆乱,高皇帝与诸公併同并起,淆,杂也。○忽论高帝。非有仄同侧室之势以豫席之也。礼,卿大夫之支子为侧室。席,藉也。言非有侧室之势为之资藉也。诸公幸者乃为中涓,其次厪同僅得舍人,中涓、舍人,皆官名。材之不逮至远也。角材臣之。高皇帝以明圣威武即天子位,割膏腴之地以王诸公,多者百余城,少者乃三四十县,悳同德至渥也?渥,厚也。○身封王之。然其后七年之间,反者九起。七年,高帝五年至十一年。九反,韩王信、贯高、淮阴、彭越、英布、陈豨、卢绾并利几五年秋反为八,其一人盖燕王臧荼,五年十月反。○引高帝毕。陛下之与诸公,非亲角材而臣之也,角,校也、竞也。○无材以制其力。又非身封王之也,无德以服其心。自高皇帝不能以是一岁为安,故臣知陛下之不能也。缴应上段。○三不能。

然尚有可诿者,曰疏。臣请试言其亲者。诿,托也。尚可诿言信、越等以疏故反,故“请试言其亲者”。亲者亦恃强为乱,明信等不以疏也。假令悼惠王王齐,高帝子肥。元王王楚,高帝弟交,中子王赵,高帝子如意。幽王王淮阳,高帝子友。共恭王王梁,高帝子恢。灵王王燕,高帝子建。厉王王淮南,高帝子长。六七贵人皆亡恙,当是时陛下即位,能为治乎?又设一难。臣又知陛下之不能也。四不能。若此诸王,虽名为臣,实皆有布衣昆弟之心,虑亡不帝制而天子自为者。言诸王皆谓与天子为昆弟,而不论君臣之分,无不欲同皇帝之制度而为天子之事。意见下文。擅爵人,赦死辠,同罪。甚者或戴黄屋,黄屋,天子车盖之制。汉法令非行也。虽行,不轨如厉王者,不轨,不修法制也。令之不肯听,召之安可致乎!致,至也。幸而来至,法安可得加!动一亲戚,天下圜圆视而起,圜,惊视也。陛下之臣虽有悍如冯敬者,适啓其口,匕比首已陷其胸矣。悍,勇也。冯敬,冯无择子,奏淮南厉王反,始欲发言节制诸侯王,为刺客所杀。○细写“虑无不帝制而天子自为”一句。陛下虽贤,谁与领此?领,理也。○亦缴应上段“不能”之意。故疏者必危,亲者必乱,已然之效也。三句总收上文亲疏二段。其异姓负强而动者,汉已幸胜之矣,指韩、彭、陈豨言。又不易其所以然。同姓袭是迹而动,既有征矣,指淮南、济北言。其势尽又复然。殃旤同祸之变,未知所移,明帝处之尚不能以安,后世将如之何!再总收一笔。下入喻。

屠牛坦屠牛者,名坦。一朝解十二牛,而芒刃不顿同钝。者,所排击剥割,皆众理解械也。理解,支节也。至于髋宽髀彼之所,非斤则斧。髀上曰髋,两股间也。髀,股骨也。言其骨大,故须斤斧也。夫仁义恩厚,人主之芒刃也;权势法制,人主之斤斧也。绝好分剖。今诸侯王皆众髋髀也,释斤斧之用,而欲婴以芒刃,婴,触也。臣以为不缺则折。因喻入议,笔甚陗劲。胡不用之淮南、济北?势不可也。二国皆反诛,何不终用仁厚?势不可故也。○自难自解,妙。

臣窃迹前事,大抵强者先反。淮阴王楚,最强,则最先反;韩信倚胡,则又反;贯高因赵资,则又反;陈豨兵精,则又反;彭越用梁,则又反;黥布用淮南,则又反;卢绾最弱,最后反。连用“则又反”三字,有致。长沙乃在二万五千户耳,秦时鄱阳令吴芮,汉为长沙王。功少而最完,势疏而最忠,非独性异人也,亦形势然也。形势弱,故不反。○细数反国,忽带写一不反者,反复乃益明。曩令樊、郦力、绛、灌樊哙,封舞阳侯。郦商,封曲周侯。周勃,封绛侯。灌婴,封颍阴侯。据数十城而王,今虽已残,亡可也;承上七国。令信、越之伦韩信、彭越。列为彻侯而居,彻侯即通侯。虽至今存,可也。承上长沙。○用反言洗发正意,笔情逸冷。然则天下之大计可知已。接句爽捷。欲诸王之皆忠附,则莫若令如长沙王;欲臣子之勿菹醢海,○菹醢,肉酱。则莫若令如樊、郦等;将两层作结,下一层入正意。欲天下之治安,莫若众建诸侯而少其力。此句为一篇纲领,从前许多议论,皆是此意。此下天下咸知陛下之明、之廉、之仁、之义,正众建诸侯之效。力少则易使以义,国小则亡邪心。令海内之势如身之使臂,臂之使指,莫不制从;诸侯之君不敢有异心,辐凑并进而归命天子;虽在细民,且知其安,故天下咸知陛下之明。一业。割地定制,令齐、赵、楚各为若干国,若干,豫设数也。使悼惠王、幽王、元王之子孙毕以次各受祖之分地,地尽而止,及燕、梁他国皆然。正所谓“众建诸侯而少其力”也。其分地众而子孙少者,建以为国,空而置之,须其子孙生者,举使君之。须,侍也。○子孙少者,有以处之。诸侯之地,其削颇入汉者,为徙其侯国及封其子孙也,所以数偿之。诸侯之地有罪见削而入于汉者,为迁徙其国都及改封其子孙,亦以众建之数偿还之。○国既灭者,有以处之。一寸之地,一人之众,天子亡所利焉,诚以定治而已,故天下咸知陛下之廉。二业。地制一定,宗室子孙莫虑不王,下无倍同背畔同叛之心,上无诛伐之志,故天下咸知陛下之仁。三业。法立而不犯,令行而不逆,贯高、利几之谋不生,利几,项氏将,降汉,侯之颍川。高帝至洛阳,举通侯籍召之,利几恐,遂反。柴奇、开章之计不萌,柴奇、开章,皆与淮南王谋反者。细民乡善,大臣致顺,故天下咸知陛下之义。四业。卧赤子天下之上而安,植遗腹,朝委裘,而天下不乱,赤子,幼君也。植,直也。遗腹,君未生者。朝委裘,以君所常服之裘,委之于位,受群臣之朝也。当时大治,后世诵圣。五业。一动而五业附,陛下谁惮而久不为此?总收一句,下又入喻,申言当及今早图意,作收煞。

天下之势方病大瘇肿。○肿足曰瘇。一胫形去声之大几如要同腰,一指之大几如股,平居不可屈信同伸,一二指搐触,身虑无聊。搐,动而病也。聊,赖也。失今不治,必为锢疾,后虽有扁辨鹊,不能为已。扁鹊,良医。○不能为,与上“不肯早为”、“久不为此”两“为”字相应。病非徒瘇也,又苦img88职盭同戾。○足掌曰img89img90盭,言足反戾不可行也。○又从病瘇上推进一层。元王之子,帝之从弟也;王郢。今之王者,从弟之子也。王戊。惠王之予,亲兄子也;王襄。今之王者,兄子之子也。王侧。亲者或亡分地以安天下,谓亲子弟。疏者或制大权以逼天子。谓从弟之子、兄子之子。○“亲”“疏”二字,应前作结。臣故曰非徒病瘇也,又苦img91盭。病瘇,喻疏者制大权。img92盭,喻亲者无分地。可痛哭者,此病是也。

建立起来的诸侯王国力量强大,一定会产生同朝廷互相疑忌的局面,臣下常常遭受灾祸,皇上常常担心忧患,实在不是安定朝廷保全臣民的办法。现在有天子的亲弟弟阴谋在东方做皇帝,亲哥哥的儿子也向西袭击朝廷,如今吴王谋反又被告发了。皇上年富力强,做事合乎道义,没有过错,恩惠超过了从前,尚且这样,何况最大的诸侯,权力比他们还大过十倍的呢!然而天下局势稍为安定,是什么原因呢?大国的王侯,还没有长大成人,汉朝所安置的太傅和国相,正在掌权。几年以后,各国诸侯王大部分都长成气候,血气旺盛,汉朝的太傅、国相,只好声称有病,而被辞退,他们从县丞和县尉以上普遍安置自己亲信的人,这样,他们和淮南王、济北王的所作所为有什么两样呢?这时候要做到安定,即使尧舜也办不到。黄帝说:“太阳到了中天,就必定要晒东西;刀子拿在手里,就必定要宰割东西。”现在按这个道理去做,那么安上全下是很容易的。不肯早做,却要等毁坏自己骨肉之情自相残杀,这难道和秦朝末年有什么不同吗?

凭着帝王的地位,乘现在的时机,靠上天的保佑,还怕采用转危为安,变乱为治的措施。假使陛下处在齐桓公的地位,难道不去纠合诸侯来匡正天下吗?我又知道陛下一定有所不能做的了。假使天下象从前,淮阴侯还当楚王,黥布当淮南王,彭越当梁王,韩信当韩王,张敖当赵王,贯高当国相,卢绾当燕王,陈豨还在代地,假使这六七位王侯都没有死,在那时候陛下登上帝位能够觉得自己安全吗?我有理由知道陛下不能够了。当年天下混乱,高皇帝和那些王侯一同起义,没有宗族的势力可以作为事先准备的依靠,那些王侯侥幸的才做中涓,其次只做到舍人,他们的才能远远不及高帝。高皇帝凭着圣明威武,当上皇帝,分割肥沃的土地,来封他们作诸侯王,他们多的有一百余城,少的才三四十县,这种恩德是最优厚的了。但是后来七年之内,谋反的事件就有九起。陛下和那些王侯,不是亲自和他们较量才能使他们臣服的,也不是亲自封他们为王侯的。高皇帝还不能因此得到一年太平,所以我知道陛下也是不能得到太平的。

但是还有可以推托的说法,就是这些人都是疏远的异姓。请允许我试着谈谈那些亲近的。假使悼惠王作齐王,元王作楚王,中子作赵王,幽王作淮阳王,共王作梁王,灵王作燕王,厉王作淮南王,这六七位王侯都没有死,那时候陛下登帝位,能够安定吗?我又知道陛下是不能够的。像那几个王,虽然名义是臣,实际都有自己和天子就像平民兄弟之间的关系一样的想法,没有一个不想用天子的仪制而自己做天子的。他们擅自给人封官爵,赦免死罪,甚至有的乘张着黄伞盖的帝王车,汉朝的法令不能推行了。就是像厉王那样不遵守朝廷法制,命令他,他不肯听从,召见他,他哪里肯来呢?幸而来到,法令又怎么可以用到他身上呢?触动了一个亲属,天下侯王就瞪着眼睛起来反对了。陛下的大臣,即使有勇敢得像冯敬一样的人,刚刚张开嘴,短刀已经刺进他的胸口了。陛下即使贤明,同谁来治理这些事呢?所以关系疏远的一定会发生危害,关系亲近的一定会阴谋叛乱,这是已经这样证明的了。那些异姓王侯倚仗力量而暴动的,汉朝已经侥幸地战胜他们了,可是没有改变所以叛乱的根源。那些同姓王侯沿着老路起来作乱,已经有凭据了,这种形势完全又会重新这样出现。灾祸的变化,不知道向哪里转移,贤明的帝王遇到这种形势,还不能使国家安定,后代打算怎么样呢?

屠牛坦在一个早晨宰了十二条牛,可是他的刀刃不会钝,原因是他的排击剥割,都是在骨肉间隙处剖解的。至于两股间和腿骨之处,不用砍刀就用斧头。那种仁义恩德,是主上的刀刃;权力和法制,是主上的砍刀和斧头。现在的诸侯王,都是许多胯骨和腿骨,放弃砍刀和斧头不用,却要用刀刃去碰它,臣认为刀子会非缺即断。那么为什么又不能把仁义用到淮南王、济北王身上去呢?形势不许可啊。

臣暗地考察以前的事迹,大都是势力强大的先造反,淮阴王作楚王,势力最强大,就最先造反;韩王信倚仗胡人势力,就又起来造反;贯高依靠赵国,就又造反;陈豨兵精,就又造反;彭越倚仗梁国,就又造反;黥布倚仗淮南,就又造反;卢绾最弱小,就最后造反。长沙王才二万五千户罢了,功劳最少,却保存得最完全,关系较疏,却对朝廷最忠诚,这不只是他的性格和诸王不同,而是形势使他这样的。假使从前樊哙、郦商、绛侯、灌婴等,各占几十个城,作了诸侯王,现在就已经衰败、灭亡是可能的;假使韩信、彭越这一班人,封为通侯而安居,就是到现在还存在也是可能的。那么治理天下的大计也可以知道了。要使那些王侯都忠心归顺,那么不如使他们和长沙王一样;要使臣下不犯剁成肉酱的大罪,那么不如使他们像樊哙、郦商等一样。要使天下太平安宁,不如多建立诸侯小国而少给他们权力。权力小,就容易用法制去指挥;地方小,就不会有叛乱之心。如果全国的形势,如同身体指使臂膀,臂膀指使手指,没有不服从的。诸侯王不敢生邪心,像车辐集中在车毂那样,都听天子的命令。就是老百姓,也感到天下是平安的,所以天下都知道陛下的贤明。分封土地,规定制度,使齐、赵、楚各成为若干小国,让悼惠王、幽王、元王的子孙,都按次序各人接受祖宗的分地,一直到土地分完为止。燕、梁各国都是这样。那些地多而子孙少的,也建立若干小国,空着王位,等待他们的子孙生下,全部让他们为王。诸侯的土地,大量削减归汉朝的,迁徙他的国都,等到封他的子孙时,便如数偿还。一寸土地和一个人,天子都没有从中图利,确是只为国家的安定太平而已。所以天下都知道陛下的清廉。地制一定,凡是皇族的子孙,没有人担心不能封王,臣下没有背叛的心思,朝廷没有讨伐杀戮的意图,所以天下都知道陛下的仁德。法律制定,没有人触犯,政令推行,没有人违背,贯高、利几等阴谋不会产生,柴奇、开章等谋反事件不会出现,百姓都趋向善良,大臣表示归顺,所以天下都知道陛下的道义。这样,即使让幼主即帝位,天下也会平安,即使立一个遗腹子,让臣下朝拜先王遗留下来的衣裘,天下也会不乱。当时太平,后代称诵圣德。一举而五项功业都成,陛下怕什么而长期不敢这样做呢?

现在天下的形势,正像害着严重的脚肿病,一条小腿粗得几乎像腰,一个脚趾大得几乎像腿。平常日子不能弯曲和伸直,有一两个脚趾牵动了,全身都要感到难受。失去今天这个机会不去医治,一定会成为无法治好的病。后来即使有扁鹊,也无能为力了。病,不只是脚肿,又苦于脚掌扭折。元王的儿子,是皇帝的堂房弟弟,现在封王的人,是堂房弟弟的儿子。惠王的儿子,是嫡亲哥哥的儿子,现在封王的,是哥哥儿子的儿子。嫡亲的子弟有的还没有分封土地,要靠他们来安定天下;疏远的人有的却掌握着大权,能够用来威逼天子。我所以说:不但害了脚肿病,又苦于脚掌扭折。可以叫人痛哭的,正是这种病啊。

【末评】

是篇正对当时诸侯王僭拟地过古制发论,主意在“众建诸侯而少其力”一句。此句以前,言不若此而治安之难;此句以后,言能若此而治安之易。起结总是勉以及时速为之意。虽只重少同姓之力,却将异姓层层较量,尤妙于宾主之法。

【汇评】

金圣叹《天下才子必读书》:幼闻人说:韩昌黎如海,苏东波如潮。便寻二公文章反复再读,深信海之与潮,果有如此也。既而忽见《贾生列传》,读其治安全策,乃始咋舌怪叹。夫此则真谓之海矣:千奇万怪,千态万状,无般不有,无般不起。则真谓之潮矣:来,不知其如何忽来;去,不知其如何忽去。总之,韩、苏二公文章,纵极汪洋排荡时,还有墙壁可依,路径可觅。至于此文,更无墙壁可依,路径可觅。少年初见古文,便先教读一万遍,定能分外生出天授神笔。

林云铭《古文析义》:贾太傅政事疏,语语皆可诵法。其最切于汉朝国势之大者,莫如“痛哭”一策。劈头云“树国固,必相疑之势”一句,是其利病关头。中段云“众建诸侯而少其力”一句,是其处置要着。人亦知之,但其行文反复处,曲折尽态。

浦起龙《古文眉诠》:贾策断推西京文第一。有家令之峻刻,而术非名法;有广川之醇茂,而气更英多。急势缓势相衔,夹喻夹正入化。辟尽眉山匠巧。

余诚《重订古文释义新编》:主意又在“众建诸侯而少其力”,是处置同姓妙着。细玩通体,文意自明。前面许多议论,皆为此而发。后幅五业之附,则极陈治安之要,以歆动之。末归到痛哭上作结。词旨本自可晓,而其文势苍莽,笔力纵横,非细心人竟莫窥其旨意之微妙,及其界画之分明矣。

过珙《详订古文评注全集》:本末详明,首尾该贯,可谓通达当世之务。特其明目张胆,无所忌讳,未免有激发暴露之气,其才则然也。

曾国藩《曾文正公全集·求阙斋读书录》:奏疏以汉人为极轨,而气势最盛、事理最显者,尤莫善于《治安策》,故千古奏议推此篇为绝唱。可流涕者少一条,可长太息者少一条,《汉书》所载者,殆尚非贾子全文。……贾生为此疏时当在文帝七年,仅三十岁耳,于三代及秦治术无不贯澈,汉家中外政事无不通晓,盖有天授非学所能几耳。奏议以明白显豁、人人易晓为要,后世读此文者,疑其称名甚古,其用字甚雅,若仓卒不能解者,不知在汉时乃人人共称之名、人人惯用之字,即人人能解也。

img93

◆晁错像◆

晁错(前200年~前154年),是中国西汉文帝时的智囊人物。颍川(今河南禹县城南晁喜铺)人。

邹阳狱中上梁王书_汇评详注 古文观止

邹阳狱中上梁王书

《汉书》

【题解】

《汉书·邹阳传》:邹阳,齐人也。汉兴,诸侯王皆自治民聘贤。吴王濞招致四方游士,阳与吴严忌、枚乘等俱仕吴,皆以文辩著名。久之,吴王以太子事怨望,称疾不朝,阴有邪谋,阳奏书谏。为其事尚隐,恶指斥言,故先引秦为谕,因道胡、越、齐、赵、淮南之难,然后乃致其意。……吴王不内其言。是时,景帝少弟梁孝王贵盛,亦待士。于是邹阳、枚乘、严忌知吴不可说,皆去之梁,从孝王游。

邹阳齐人。从梁孝王景帝少弟。游。阳为人有智略,忼慨不苟合,介于羊胜、公孙诡之间。介,间厕也。胜、诡,皆孝王客。胜等疾阳,恶之孝王。恶,谓谗毁也。孝王怒,下阳吏,将杀之。阳乃从狱中上书曰:

“臣闻‘忠无不报,信不见疑’,“忠”“信”二字,一篇关键。臣常以为然,徒虚语耳。起便跌宕。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之;荆轲为燕太子丹西刺秦王,精诚格天,白虹为之贯日。白虹,兵象。日为君,为荆轲表可克之兆。太子尚畏而不信也。卫先生为秦画长平之事,太白食昴,昭王疑之。白起为秦伐赵,破长平军,欲遂灭赵,遣卫先生说昭王益兵粮。其精诚上达于天,太白为之食昴。太白,天之将军。昴,赵分也。将有兵,故太白食昴。昭王尚疑而不信也。夫精变天地,而信不谕两主,岂不哀哉!变,动也。谕,晓也。今臣尽忠竭诚,毕议愿知,尽其计议,愿王知之。左右不明,卒从吏讯,为世所疑。言左右不明,不欲斥王也。讯,鞠问也。是使荆轲、卫先生复起,而燕、秦不寤也。愿大王熟察之。

“昔玉人献宝,楚王诛之;楚卞和得玉璞,献之武王。王示玉人,曰:“石也。”刖其右足。武王没,复献文王,玉人复曰:“石也。”刖其左足。至成王时,抱其璞哭于郊。乃使玉人攻之,果得宝玉。李斯竭忠,胡亥极刑。秦始皇以李斯为丞相,始皇崩,二世胡亥立。杀李斯,具五刑。是以箕子阳狂,接舆避世,纣淫乱不止,箕子阳狂为奴。接舆,楚贤人,阳狂避世。恐遭此患也。愿大王察玉人、李斯之意,而后楚王、胡亥之听,毋使臣为箕子、接舆所笑。臣闻比干剖心,子胥鸱夷,比于强谏,纣怒曰:“吾闻圣人心有七窍。”遂剖比干观其心。子胥自刎,吴王夫差取马革为鸱夷形,盛子胥尸,投之江。臣始不信,乃今知之。愿大王熟察,少加怜焉!以上自谓忠而获罪,信而见疑,故引荆轲、卫先生之事明之,又引玉人、李斯、比干、子胥足其意,是为第一段。

“语曰:‘有白头如新,倾盖如故。’白头,初相识至头白也。倾盖者,道行相遇,驻车对语,两盖相交,小敧之义也。何则?知与不知也。提出“知”字,开下文之论端。故樊于期逃秦之燕,藉荆轲首以奉丹事;于期为秦将,被谗,走之燕,始皇灭其家,又重购之,会燕太子丹遣荆轲欲刺秦王,无以为藉,于期自刎首,令荆轲赍往。王奢去齐之魏,临城自刭,以却齐而存魏。王奢,齐臣也,亡至魏,其后齐伐魏,奢登城谓齐将曰:“今君之来,不过以奢故也,义不苟生,以为魏累。”遂自刭。夫王奢、樊于期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国死两君者,行合于志,慕义无穷也。是为真知。是以苏秦不信于天下,为燕尾生;苏秦说齐宣王,使还燕十城,又令闵王厚葬以弊齐,终死于燕,是苏秦不出其信于天下,于燕则为尾生之信也。尾生,古之信士,守志亡躯,故以为喻。白圭战亡六城,为魏取中山。白圭为中山将,亡六城,君欲杀之,亡入魏,文侯厚遇之,还拔中山。何则?诚有以相知也。应醒“知”字。苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食寺以駃决騠;题;○反食苏秦以异味。駃騠,骏马名。白圭显于中山,拔中山而尊显。人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之壁。反赐白圭以奇珍。○又申说一遍。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!以上思其见疑获罪之由,皆因于知与不知,故历引王奢、樊于期、苏秦、白圭证之。是为第二段。

img94

◆荆轲像◆

荆轲,中国战国时期著名刺客。也称庆卿、荆卿、庆轲,秦时涿县人(今河北省涿州市),是春秋时期齐国大夫庆封的后代。

“故女无美恶,入宫见妒;士无贤不肖,入朝见嫉。承上起下。昔司马喜膑频上声脚于宋,卒相中山;司马喜,六国时人。膑,刖刑,去膝盖骨。范雎拉蜡胁折齿于魏,卒为应侯。范雎,魏人,魏相魏齐疑其以国阴事告齐,乃掠笞敷百,拉胁折齿,后入秦为相,封为应侯。拉,亦折也。此二人者,皆信必然之画,画,计也。捐朋党之私,挟孤独之交,故不能自免于嫉妒之人也。以之自况。是以申徒狄蹈雍之河,申徒狄,殷末人,自沉于雍州之河。徐衍负石入海。徐衍,周末人,负石自投于海。不容于世,义不苟取比周于朝以移主上之心。虽不见容,终不苟且朋党于朝,以感动主上之心。故百里奚乞食于道路,缪公委之以政;百里奚闻秦缪公贤,欲往干之,乏资,乞食以自致。宁戚饭牛车下,桓公任之以国。宁戚为人饭牛车下,扣牛角而歌,齐桓公闻之,举以为相。此二人者,岂素宦于朝,借誉于左右,然后二主用之哉?感于心,合于行,坚如胶漆,昆弟不能离,岂惑于众口哉?又将相知意结,下复就嫉妒深一层说。故偏听生奸,独任成乱。昔鲁听季孙之说逐孔子,齐人归女乐,季桓子受之,三日不朝,孔子行。宋任子冉之计囚墨翟。子冉,子罕也。夫以孔、墨之辩,不能自免于谗谀,而二国以危。何则?众口铄金,积毁销骨也。美金见毁,众共疑之,数被烧炼,以致销铄。谗佞之人,肆其诈巧,离散骨肉,而不觉知。○偏听独任,痛心千古。秦用戎人由余而伯中国,秦穆公求士,西取由余于戎。齐用越人子臧而强威、宣。齐任子臧,威、宣二王所以强盛。此二国岂系于俗,牵于世,系奇偏之浮辞哉?公听并观,垂明当世。公听并观,与上偏听独任相反。故意合则胡越为兄弟,由余、子臧是矣;不合则骨肉为仇敌,朱、象、管、蔡是矣。朱,丹朱,尧子。象,舜弟。管、蔡,管叔、蔡叔。○上无朱、象、管、蔡,忽然插入,古文奇恣不抱如此。今人主诚能用齐、秦之明,后宋、鲁之听,则五伯不足侔,而三王易为也。以上思其不见知之由在于无朋党之私,被谗佞之口,故引司马喜、范雎、申徒狄、徐衍四人为无朋党之证,引齐、秦、宋、鲁四君为信谗、不信谗之证。是为第三段。

“是以圣王觉寤,捐子之之心,而不说田常之贤,燕王哙欲禅国于其相子之,国乃大乱。田常,陈恒也,齐简公悦之,而被弑。封比干之后,修孕妇之墓,武王克商,反其故政,乃封修之。孕妇,纣刳妊者,观其胎。故功业覆于天下。何则?欲善无厌也。夫晋文亲其仇,强伯诸侯;齐桓用其仇,而一匡天下。寺人披为晋献公逐文公,斩其祛,后文公即位,用其言以免吕卻之难。管仲射中桓公带钩,而用为相。何则?慈仁殷勤,诚加于心,不可以虚辞借也。桓、文欲善无厌。至夫秦用商鞅之法,东弱韩、魏,立强天下,卒车裂之。越用大夫种之谋,禽同擒劲吴而伯中国,遂诛其身。秦孝公用卫鞅,封为商君,后犯罪以车裂之。越王勾践用文种,败吴王夫差,后被谗赐死。○秦、越待士,有始无终,不能欲善无厌也。是以孙叔敖三去相而不悔,於乌陵子仲辞三公为人灌园。孙叔敖三为楚相,三去之而不怨悔。楚王闻陈仲子贤,欲以为相,仲子夫妻相与逃而为人灌园。○恐始荣而终败也。今人主诚能去骄傲之心,怀可报之意,士有功可报者思必报。披心腹,披,开也。见情素,堕肝胆,堕,落也。施德厚,终与之穷达,无爱于士,待士有终,与之穷达如一,无所吝惜于士也。则桀之犬可使吠废尧,跖之客可使刺由,跖,盗跖。由,许由。此言被之以恩,则用命也。何况因万乘之权,假圣王之资乎!然则轲湛同沉七族,要腰离燔妻子,荆轲为燕刺秦王,不成而死,其族坐之。湛,没也。吴王阖闾欲杀王子庆忌,要离诈以罪亡,令吴王燔其妻子,要离走见庆忌,以剑刺之。岂足为大王道哉!言士皆乐为之用也。○以上思其朋党得援、谗佞得行,皆因于人主之不能欲善无厌,故历引桓、文、秦、越反复明之。是为第四段。

“臣闻明月之珠,夜光之璧,以闇同暗投人于道,众莫不按剑相眄勉者。眄,目偏合也。何则?无因而至前也。蟠盘木根柢底,轮囷屈平声离奇,蟠木,屈曲之木也。柢,根下本也。轮囷离奇,委曲盘戾也。而为万乘器者,万乘器,天子车舆之属。以左右先为之容也。容,谓雕刻加饰。○突出奇喻,振起一篇精神。故无因而至前,虽出随珠、和璧、随侯珠、和氏璧。秖同只怨结而不见德。有人先游,游,谓进纳之也。则枯木朽株,树功而不忘。复说一遍,更有味。今夫天下布衣穷居之士,身在贫羸,贫羸,衣食不充而羸瘦也。虽蒙尧、舜之术,挟伊、管之辩,伊尹、管仲。怀龙逢旁、比干之意,龙逢,亦纣忠臣。○激昂自负语。而素无根柢之容,虽竭精神,欲开忠于当世之君,则人主必袭按剑相眄之迹矣。是使布衣之士不得为枯木朽株之资也。怀才不遇,宜有此愤激。是以圣王制世御俗,独化于陶遥钧之上,陶家名模下圆转者为钧,盖云周回调钧耳。言圣王制驭天下,亦犹陶人转钧也。而不牵乎卑乱之语,不夺乎众多之口。故秦皇帝任中庶子蒙嘉之言以信荆轲,而匕比首窃发;荆轲至秦,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉,为先言于秦王,秦王见之,献督亢之地图,图穷而匕首见。周文王猎泾、渭,载吕尚归,以王天下。西伯出,遇吕尚于渭之阳,与语,大悦,因载归。秦信左右而亡,周用乌集而王。太公非旧人,若乌鸟之暴集。何则?以其能越挛拘之语,驰域外之议,独观乎昭旷之道也。单顶“用乌集而王”说。今人主沉谄谀之辞,牵帷廧同墙之制,言为臣妾侍帷墙者所牵制。使不羁之士与牛骥同皁,不羁,言才识高远,不可羁系也。皁,食牛马器。此鲍焦所以喷于世也。鲍焦,周之介士,怨时之不用己,采疏于道,抱木而死。○此段言人君待士不可信左右之人。

“臣闻盛饰入朝者不以私污义,底同砥厉同砺名号者不以利伤行。故里名‘胜母’,曾子不入;胜母,不孝。邑号‘朝歌’,墨子回车。朝歌,不时。今欲使天下寥廓之士寥廓,空大也。笼于威重之权,胁于位势之贵,回面污行,以事谄谀之人,而求亲近于左右,则士有伏死堀同窟。穴岩薮之中耳,安有尽忠信而趋阙下者哉!”应起“忠”、“信”二字。○此段言士之自处,不肯附左右之人。○以上言世主必欲左右先容,而贤者宁有伏死岩穴,以自明其志。是为第五段。

邹阳在梁孝王那里做官。邹阳为人聪明而有谋略,胸怀大志,不肯逢迎苟合。他的地位居于羊胜、公孙诡之间。羊胜等人忌恨邹阳,就向梁孝王谗谤邹阳。梁孝王发怒,把邹阳交给执法官吏议定罪名,准备杀他。邹阳就从狱中上书说:

“小臣听说:‘忠诚的人没有不得到报答的,诚实的人不会被人怀疑的。’我常常认为是对的,现在明白这只是句空话罢了。从前荆轲敬仰燕太子丹的义气,他的忠心使天上出现了白色长虹穿日而过,太子丹反而很不放心。卫先生替秦国策划长平战事,天上出现了太白食昴,昭王却感到怀疑。他们的那种忠诚已感动了天地,使天象发生了变化,可是他们的忠信仍然不能使两个主上了解,难道不是可悲的事情吗?现在小臣竭尽忠诚,把想法说完,希望大王了解,可是大王不明真相,还是听信狱吏的审讯,使小臣被天下人所怀疑。这样,就是让荆轲、卫先生再活着,燕太子和秦王还是不觉悟的。希望大王仔细考虑一下。

“从前卞和献宝玉,楚王砍了他的脚,李斯竭尽忠心,胡亥处以酷刑。因此箕子假装疯狂,接舆隐居避世,就是害怕遭到这种灾难啊。希望大王仔细考察卞和、李斯的诚意,先不要像楚王和胡亥那样轻信谗言,不要使小臣被箕子、接舆所讥笑。小臣听说比干遭到剖心,伍子胥被装进皮袋投入长江。小臣当初不相信,现在才知道了。希望大王仔细考虑,稍加怜惜。

“俗语说:‘有的人虽然相处到头发白了,还是和新交时一样;有的人在路上相遇一下,就像多年的老朋友一样。’为什么?这是因为有相知和不相知的区别。所以樊於期逃离秦国到了燕国,把自己的头奉给荆轲,以便他去完成燕太子丹的事情;王奢离开齐国到魏国,在城头上自杀,用来退了齐兵,保存了魏国。王奢、樊於期同齐、秦不是新交,而同燕、魏不是旧交,他们离开齐、秦两国,为燕、魏两君出死力的原因,是燕太子丹和魏君的行动符合他们的志愿,以致他们无限地仰慕道义。因此,苏秦对天下不讲信义,但对燕国忠实,可说是燕国的尾生了;白圭在战争中失去中山的六城,却替魏国攻取了中山。为什么呢?这是因为诚实而取得了相互了解。苏秦当燕国的宰相,有人向燕王谗谤他,燕王捏着剑柄发脾气,反而把好马杀了给苏秦吃;白圭因为攻取中山后得到显贵,有人在魏文侯面前讲他的坏话,文侯反而把夜光之璧赐给白圭。为什么呢?这是因为两个君主和两个大臣,能够肝胆相照,相互信任,怎么会被流言蜚语所改变呢?

“所以女人不分美丑,进了王宫就被妒忌;士人不分贤与不贤,到了朝中就被憎恨。从前司马喜在宋国受到膑刑,终于当了中山国的相;范雎在魏国被打断了肋骨,敲掉了牙齿,终于被封为应侯。这两个人都相信自己必定能够成功的计划,他们放弃了朋友的私情,只依靠少数人的交谊,所以不能避免遭到别人嫉妒。因此,申徒狄投身雍水,徐衍背着石头投进海里,他们为当时所不容,他们坚守正义,不肯贪取不正当的利益,而在朝中结党营私,用来动摇主上的心思。所以百里奚在路上乞食,秦穆公把朝政委托给他;宁戚在车下喂牛,齐桓公把国家交付给他。这两个人难道向来在朝做官,借着国君身边的人替他说好话,然后取得两位国君的任用吗?这是因为他们和君主心心相印,行为相合,坚固得如同胶漆一样,兄弟也不能离间,难道会被许多人说的坏话所迷惑吗?所以偏听一面之词,就会产生奸人邪说,偏信一个人,就会造成祸乱。从前鲁君听了季孙的话驱逐了孔子,宋君听了子冉的计策囚禁了墨翟。凭着孔子、墨翟的口才,还不能避免坏人的诬陷,而两个国家也因此遭到了危害。为什么呢?因为众口毁谤可以熔化金石,谗言可以销毁骨肉之情。秦国任用西戎人由余,就在中国称霸;齐国任用越国人子臧,就使威王、宣王两代君主强盛起来。这两个国君难道受世俗牵制,被一面之词束缚了吗?他们公正地听取意见,全面地观察事物,贤明的名声流传于世。所以意见相合,即使是吴、越两国也可以成为兄弟,由余、子臧就是这样;意见不合,即使是骨肉之亲也会变成仇敌,丹朱、象、管叔、蔡叔就是这样。如果当今君主真正能够做到齐、秦两国国君的明察,放弃宋、鲁两国国君的偏听,那末五霸也不足以比拟,三王也容易做到了。

“因此圣明的君主觉悟,抛弃子之的那种心术,也不喜欢田常的才能,封比干的后代,修理孕妇的坟墓,所以功名事业可以覆盖天下。为什么呢?因为求善的心理是不会满足的呀。晋文公亲近仇敌,就强大起来成为诸侯的霸主;齐桓公任用仇人,就能匡正天下。为什么呢?因为心意慈善仁爱,恳切真诚,不是用空话所能代替的。至于那秦国用商鞅的新法,往东削弱韩、魏两国,马上变成天下的强国,结果却把他车裂。越国采用大夫文种的计谋,破灭强大的吴国,称霸中国,最后却把他杀了。因此,孙叔敖三次免去相位,却并不悔恨。於陵子仲辞去三公的高官,替人家浇园子。现在君主果真能除去骄傲之心,怀着有功必报的意愿,诉衷心,表真情,披肝沥胆,给予深厚的恩德,始终与士人同甘苦,对士人毫不吝惜,那末夏桀的狗可以让它对唐尧狂吠,跖的门客可以使他去行刺许由。何况凭着大国的权势,借着圣王的资财呢?这样,那荆轲被灭了七族,要离烧死了妻子,哪里值得对大王说呢?

“小臣听说明月之珠,夜光之璧,黑暗的夜里,在路上向人投掷,没有一个人不会捏着剑把斜着眼睛注视的。为什么呢?这是由于它无故落到了面前的缘故。屈曲的树根,盘绕奇特,却成为帝王的贵重器具,因为左右近臣已先替它雕饰过。所以无故落到面前,即使投出的是随珠和璧,只能结怨而不会感激你的恩德;如果有人先给宣扬过,那末枯树腐枝,都能建立功勋,使人不会忘掉。现在天下乡里穷居的士人,身在贫困之中,即使身怀尧、舜的治世策略,具有伊尹、管仲的才能,抱着龙逢、比干的忠心,可是平时没有像树根那样的雕饰,即使费尽精力,想对当时君主贡献忠诚,君主也一定会捏着剑把斜着眼睛怒视的。这样,使得一些没有功名的士人甚至比不上枯木腐枝的作用了。因此,英明的君主治理天下,像陶人运动转轮那样,君主要独自掌握运用政权,不被胡言乱语所牵制,也不受许多人的意见所影响。秦始皇听了中庶子蒙嘉的话,相信荆轲,匕首就从暗中刺过来了;周文王在泾渭水边狩猎,把吕尚接回去,就成为天下的帝王。秦王信任了左右的人就亡国,周朝任用偶然相识的人却成就王业。为什么呢?因为他能超出左右的偏见,听取外界的议论,独自看到光明宽广的道路。假如今天君主沉溺在一片阿谀奉承声中,受到宠臣的牵制,使不受世俗约束的士人和牛马同槽,这就是鲍焦痛恨当时世俗的缘故啊。

“小臣听说穿戴整齐,在朝严肃处理国事的人,不因私情而玷污道义;重视修养、爱惜名声的人,不因私利而损害自己的品行。所以里巷名叫‘胜母’,曾子就不进去;城邑号称‘朝歌’,墨子就回转车子。现在要使天下器度宽宏的高尚士人,被威重的权力所笼络,被高贵的势位所威胁,改变自己的态度,污辱自己的品行来侍奉那些会巴结奉承的人,求得与君主亲近,那么,士人只有老死在岩洞山泽之中罢了,哪里还有竭尽忠信奔走在朝廷上的人呢?”

【末评】

此书词多偶俪,意多重复,盖情至窘迫,呜咽涕洟,故反复引喻,不能自己耳。其间段落虽多,其实不过五大段文字。每一援引、一结束,即以“是以”字、“故”字接下,断而不断,一气呵成。

【汇评】

真德秀《文章正宗》:此篇用字太多,而文亦浸趋于偶丽,盖其病也。然其论谗毁之祸至痛切,可以为世戒。

谢有煇《古文赏音》:被谗而不知所以,则其事无可辨;谗者方见信于王,则其人不可攻。故援古为喻,而复沓其间,穷极古来忠信受枉之酷,而王自悟矣。

林云铭《古文析义》:总言己必不能与胜、诡阿合,而胜、诡之谗必不可听也。虽用古过多,不免伤气,议论过多,不免伤格,然衔接处却成一片妙文。

浦起龙《古文眉诠》:只反复谗蔽之旨,不落一乞怜语,高绝。○赋者,古诗之流。此又词赋之流也。邹、枚以赋手为文章,似连而断,似断而连,层见复出,色情而缕微,其中自具清骨。若王褒、吾邱终童辈,则卑卑矣。

过珙《详订古文评注全集》:向读太史公赞,谓阳辞虽不逊,其比物连类有足悲者,予正病其比物连类,未免用事太多。然其论谗毁之祸,最为痛切。学者但取其长,未可以少疵短之也。

司马相如上书谏猎_汇评详注 古文观止

司马相如上书谏猎

《汉书》

【题解】

《汉书·司马相如传》:相如口吃而善著书。常有消渴病。与卓氏婚,饶于财。故其仕宦,未尝肯与公卿国家之事,常称疾闲居,不慕官爵。尝从上至长杨猎。是时天子方好自击熊豕,驰逐野兽,相如因上疏谏。

相如从上至长杨猎。长杨宫也。是时天子武帝。方好自击熊豕,驰逐壄同野兽。相如因上疏谏曰:

“臣闻物有同类而殊能者,兼人、兽说。故力称乌获,捷言庆忌,勇期贲、育。乌获,秦武王力士。庆忌,吴王僚子,阖闾尝以马逐之江上,而不能及。贲,孟贲,古之勇士,水行不避蛟龙,陆行不避狼虎。育,夏育,亦勇士。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。从猛士引出猛兽。今陛下好陵阻险,射石猛兽,卒猝然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘,逸材,过于众也。不存,不可得而安存也。属车,从车。言犯清尘,不敢指斥之也。○“卒然”二字,伏下“不及”、“不暇”、“不得用”等字。舆不及还旋辕,人不暇施巧,虽有乌获、逢旁蒙之技不得用,枯木朽株尽为难矣。枯木朽株,阻险中塞道之物。○危言悚听。是胡、越起于毂下,而羌、夷接轸也,岂不殆哉!轸,车后横木。起毂接轸,有如寇敌,喻祸之不远。○此段以祸恐之。虽万全而无患,然本非天子之所宜近也。一折落下。

“且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛掘之变。衔,马勒衔也。橛,车钩心也。衔橛之变,言马衔或断,钩心或出,则致倾败以伤人也。况乎涉丰草,骋邱墟,丰,茂也。骋,驰也。前有利兽之乐,而内无存变之意,利,犹贪也。变,即衔橛之变。其为害也不亦难矣!此段以理谕之。夫轻万乘之重不以为安,乐出万有一危之涂以为娱鱼,臣窃为陛下不取。结清道后行一段。

img95

◆纳谏赐金◆

袁盎曾在霸陵劝汉文帝不可以帝王之尊而赴险驱车马弛下高坡,从而得到汉文帝的赐金奖赏。

“盖明者远见于未萌,而知者避危于无形,旤同祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。结卒然遇兽一段。故鄙谚曰:‘家絫同累千金,坐不垂堂。’惧瓦堕而伤之。言富人之子,则自爱深也。此言虽小,可以喻大。一喻更醒。臣愿陛下留意幸察。”

司马相如随从皇上到长杨宫打猎。这时候天子正喜欢亲自射击熊和野猪,驾车追赶野兽。相如于是就给天子上奏议劝谏,说:

“臣听说同样的人却有不同的才能,所以论气力要首称乌获,论跑得快要数庆忌,论勇敢一定是孟贲和夏育。臣愚陋,私自认为人确实有这情况,兽类也应该是这样。现在陛下喜欢越过险阻的地方,射击猛兽,如果突然遇到凶猛异常的野兽,它在不能存身的地方突然受惊奔突起来,冲到皇上车子前面,车子来不及回头,人也没有时间可以施展本领;即使有乌获、逢蒙的技巧也用不上,连枯树枝、烂树根都会成为障碍,造成灾难。这好像胡、越敌军出现在皇上车子旁边,羌、夷等敌人逼近皇上的车子一样,难道不很危险吗?即使能够万分安全而没有灾祸发生,但这本来就不是天子所应该走近的啊。

“再说清道后出行,在大路中间奔驰前进,还时常有马嚼子损坏脱落,发生意外事故。何况是越过茂密的草地,驰骋在丘陵上,野地里,眼前只有贪求捕获野兽的乐趣,心里却没有留心事故的可能发生,那么造成祸害也是容易的。轻视天子的尊贵,不认为是安全的,而喜欢到那万分里有一分危险的道路上去奔驰,却认为是快乐,臣私自认为陛下是不宜做的。

“明智的人能够预见事情在还没有发生之际,有智慧的人能够避免危险在还没有显露出来的时候,祸患本来都藏在隐蔽的地方,而发生在人们不注意的时候。所以俗话说:‘家有千金的人,不坐在堂前屋檐下。’这句话虽然说的是小事,但也可以使人知道大道理。臣希望陛下留心加以考察,我将感到幸运。”

【末评】

卒然遇兽一段,写兽之骇发。清道后行一段,写人之不意。末复反复申明之,悚然可畏之中,复委婉易听。武帝所以善之也。

【汇评】

张鼐《评选古文正宗》:武帝长杨射猎,自击熊彘,真轻万乘者也。相如不敢斥言,故借兽为喻,所指者一而所讽者百也。他年帝居建章宫,见一男子带剑入东龙华门,命收之不获。夫细旃广厦中犹有此变,况原野之地可勿戒乎!

金圣叹《天下才子必读书》:一段出色写兽之骇发,一段出色写人之不意,并不作一儒生蒙腐之语,后始反复切劝之。

谢有煇《古文赏音》:以万乘之尊,而好自击熊彘,此其雄心欲逞之下,颇难从谏。相如本以辞赋为帝所爱幸,而此书复于宛转中,寓爱君之意,宜其相入之易也。

林云铭《古文析义》:其行文平叙处作倒入势,总上处作生下势,对处作递势,断处作续势。初阅之,似乎实无奇,再三读之,方见其转换卸接处,笔力之高,人不能及。

余诚《重订古文释义新编》:段段各自发议,而实一气贯注,章法浑成,无起伏照应痕迹,高古绝伦,至极危悚,语皆出之以纾齐而不急迫。故慷慨纵谈,内正有一片忠诚和厚之意,存乎其间,足动人主之听。作奏疏者当以此为程式。

过珙《详订古文评注全集》:通篇只是“轻万乘之重”一句作主,见武帝长杨射猎真轻万乘者也。相如不敢斥言博浪之椎,但出色写兽之骇发,而不虞窃发之奸跃然言外。所指者一,而所讽者百也。意思婉转,深属可思。

唐介轩《古文翼》:危言动听,全是以爱君为心,可为谏法。

李陵答苏武书_汇评详注 古文观止

李陵答苏武书

《文选》

【题解】

《汉书·苏武传》:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐,因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。终不得归汉,空自苦亡人之地,信义安所见乎?前长君为奉车,从至雍棫阳宫,扶辇下除,触柱折辕,劾大不敬,伏剑自刎,赐钱二百万以葬。孺卿从祠河东後土,宦骑与黄门驸马争船,推堕驸马河中溺死,宦骑亡,诏使孺卿逐捕。不得,惶恐饮药而死。来时太夫人已不幸,陵送葬至阳陵。子卿妇年少,闻已更嫁矣。独有女弟二人,两女一男,今复十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降时,忽忽如狂,自痛负汉,加以老母系保宫,子卿不欲降,何以过陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷灭者数十家,安危不可知,子卿尚复谁为乎?愿听陵计,勿复有云。”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也;子为父死,亡所恨。愿勿复再言。”陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言。”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟乎,义土!陵与卫律之罪,上通于天。”因泣下沾衿,与武决去。

陵恶自赐武,使其妻赐武牛羊数十头。后陵复至北海上,语武:“区脱捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰:‘上崩。’”武闻之,南乡号哭,欧血,旦夕临。数月,昭帝即位。数年,匈奴与汉和亲。汉求武等。匈奴诡言武死。后汉使复至匈奴。常惠请其守者与俱,得夜见汉使,具自陈道。教使者谓单于言:“天子射上林中,得雁足有系帛书,言武等在某泽中。”使者大喜,如惠语以让单于。单于视左右而惊,谢汉使曰:“武等实在。”于是李陵置酒贺武曰:“今足下还归,扬名于匈奴,功显于汉室,虽古竹帛所载,丹青所画,何以过子卿!陵虽驽怯,令汉且贳陵罪。全其老母,使得奋大辱之积志,庶几乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家,为世大戮,陵尚复何顾乎?已矣!令子卿知吾心耳。异域之人,壹别长绝!”陵起舞,歌曰:“径万里兮度沙幕,为君将兮奋匈奴。路穷绝兮矢刃摧,士众灭兮名已。老母已死,虽欲报恩将安归!”陵泣下数行,因与武决。

子卿苏武字。足下:

勤宣令德,策名清时,荣问同闻休畅,幸甚,幸甚!策,立也。荣问,令闻也。休,美。畅,通也。○先劳子卿。

远托异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依!望风,远望也。依依,愁思也。昔者不遗,远辱还答,遗,忘也。陵前与武书,武有还答。慰诲勤勤,有逾骨肉,陵虽不敏,能不慨然!次谢遗书。

自从初降,以至今日,身之穷困,独坐愁苦。终日无睹,但见异类;韦韝钩毳吹去声幕莫,以御风雨;韦,皮也。韝,衣袖。毳,毡也。幕,帐也。膻扇平声肉酪洛浆,以充饥渴;膻,羊臭。酪,乳浆。举目言笑,谁与为欢?胡地玄冰,边土惨裂,玄冰,冰厚色玄也。惨裂,寒之甚也。但闻悲风萧条之声;凉秋九月,塞外草衰,夜不能寐,侧耳远听,胡笳佳互动,笳,笛类,胡人吹之为曲。牧马悲鸣,吟啸成群,边声四起。边声,即笳曲、马鸣之属。晨坐听之,不觉泪下。嗟乎,子卿!陵独何心,能不悲哉!次写自初降至今日,景况之甚惨。

与子别后,益复无聊,上念老母,临年被戮,妻子无辜,并为鲸鲵。武帝以陵降匈奴,杀其母、妻。临年,临老之年也。鲸鲵,鱼名,《左传》:“取其鲸鲵而封之,以为大戮。”身负国恩,为世所悲,子归受荣,我留受辱,命也何如!顿挫。身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,先君,谓其父当户,即广之子。更成戎狄之族,又自悲矣!次写无数冤毒在心。功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。功,谓战功。罪,谓降虏。不蒙明察,谓诛及全家。陵心区区之意,即下所云欲“报恩于国主”是也。每一念至,忽然忘生。陵不难刺戚心以自明,刎颈以见志,不难自杀,以表昔日之降非畏死。顾国家于我已矣,顾,念也。全家被诛,国家与我恩义已绝。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,攘,奋也。辄复苟活。次明不自引决之故。左右之人,陵之左右。见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉,异方之乐洛,秪同祇令人悲,增忉刀怛耳。不入耳之欢,谓富贵之乐,忉怛,内悲也。○次写忽忽之状,非人所能解劝。

嗟乎,子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒猝未尽所怀,故复略而言之。自此以下,重述战败降胡之事。昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,先帝,谓武帝也,作书是昭帝时。绝域,远国也。五将失道,陵独遇战,五将,谓军将有五。与陵相期不至,故称失道。陵独遇匈奴,与之合战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,天汉,武帝年号。言师出正朔所加之外,见其远耳。入强胡之域,以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。羁,马络头也。然犹斩将搴牵旗,追奔逐北,搴,拔取也。师败曰北。灭迹扫尘,斩其枭帅,杀敌之易,如灭行迹、扫尘埃。枭帅,勇将也。使三军之士视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。堪,胜也。言此时功大,不可胜此。○此段叙战胜之功,下段叙败北之故。

匈奴既败,举国兴师,更练精兵,强逾十万,单蝉于临阵,亲自合围。单于,匈奴号。客主之形,既不相如;陵为客,匈奴为主。步马之势,又甚悬绝。陵步卒,匈奴马骑。疲兵再战,一以当千,然犹扶乘创昌痛,决命争首。创,伤也。以少敌众,见伤者多,然士卒用命,皆扶其创,乘其痛,争为先首而战也。死伤积恣野,余不满百,而皆扶病,不任干戈。然陵振臂一呼,创病皆起,举刃指虏,胡马奔走;兵尽矢穷,人无尺铁,犹复徒首奋呼,争为先登。徒,空也。○忠勇之气凛凛。当此时也,天地为陵震怒,战士为陵饮血。血,泪也。○精诚有以格天人。单于谓陵不可复得,便欲引还,恐汉有伏兵。而贼臣教之,遂使复战,贼臣,管敢也。先亡入匈奴,至是告匈奴以汉无伏兵。故陵不免耳。只一句说败降,极蕴藉。○以上两段,极力铺叙,以见功大罪小。

昔高皇帝以三十万众,困于平城。当此之时,猛将如云,谋臣如雨,然犹七日不食,仅乃得免。况当陵者,岂易为力哉?高祖自将击韩王信,遂至平城,为匈奴所围,七日不得食,用陈平密计,始得免。○引高帝,正是自写处。而执事者云云,苟怨陵以不死。执事,汉朝执事之人也。云云,谓多言也。言皆责陵以不死而降。然陵不死,罪也。顿挫。子卿视陵,岂偷生之士而惜死之人哉!宁有背君亲、捐妻子,而反为利者乎?慷慨悲歌,如闻变徵之声。然陵不死,有所为也。故欲如前书之言,报恩于国主耳。陵前与苏子卿书云:“若将不死,功成事立,则将上报厚恩,下显祖考。”诚以虚死不如立节,灭名不如报德也。昔范蠡不殉会稽之耻,曹沫妹不死三败之辱,卒复勾践之仇,报鲁国之羞。区区之心,窃慕此耳。范蠡,越之贤也。殉,死也。吴败越,越王勾践走于会稽,后七年,用范蠡计,遂破吴。是复勾践之仇也。曹沫,鲁将,与齐三战三败,失其境土。后鲁与齐盟,曹沫以匕首劫桓公于坛上,曰:“反所侵地。”桓公许之。是报鲁国之羞也。陵遂心慕此,欲为汉报功。何图志未立而怨已成,计未从而骨肉受刑。此陵所以仰天椎心而泣血也!以上申“不蒙明察,孤负陵心区区之意”二句。

img96

◆苏武像◆

苏武(公元前140年~公元前60年),西汉大臣,字子卿,杜陵(今陕西西安西南)人,代郡太守,苏建之子。天汉元年(公元前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留,后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武死后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一。

足下又云:“汉与功臣不薄。”子为汉臣,安得不云尔乎!武为汉臣,何得不云如此?其实薄也。○跌一句,妙。昔萧、樊囚絷,萧何为民请上林苑,高祖怒,下廷尉,械系之。高祖病,有人恶樊哙党于吕氏,欲尽诛戚氏、赵王如意之属,高祖大怒,乃使陈平载绛侯代将,执哙诣长安。韩、彭葅醢,陈豨反,韩信在长安,欲应之。事觉,吕氏使武士缚信,斩于长乐钟室。彭越反,高祖赦之,迁处蜀道。吕后白上曰:“徙蜀自遗患,不如诛之。”遂夷三族。葅醢,肉酱。晁潮错受戮,晁错患诸侯强大,请削其地。七国反,遂诛错。周、魏见辜;周勃免相就国,人有上书告勃欲反,下廷尉捕治之。魏其侯窦婴,坐灌夫骂丞相田蚡不敬,论弃市。其余佐命立功之士,贾谊、亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展,彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!文帝欲以贾谊任公卿之位,绛、灌、冯敬之属尽害之,于是天子疏之不用,后出为长沙王太傅。梁孝王与周亚夫有隙,孝王每朝,常言其短,后谢病免相,以事下狱,呕血而死。是不展周、贾二子远举之才,谁不为之痛心哉!○讲“薄”字第一层。陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而长叹者也!何谓“不薄”哉?先将军,谓李广也。贵臣,谓卫青也。大将军卫青击匈奴,广为前将军,青自部精兵,而令广出东道,东道回远,迷惑失道,大将军因问失道状,广遂引刀自刭。○讲“薄”字第二层。

且足下昔以单车之使,适万乘之虏,遭时不遇,至于伏剑不顾,流离辛苦,几死朔北之野。武奉使入匈奴,卫律欲武降,武谓:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀以自刺。卫律惊,自抱持武。武气绝半日复息,乃徙武北海上无人处。丁年奉使,皓首而归,丁年,谓丁壮之年也。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。老母终堂,生妻去帷,武奉使既久,母死、妻嫁也。此天下所希闻,古今所未有也。一折。蛮貊之人尚犹嘉子之节,况为天下之主乎?二折。陵谓足下当享茅土之荐,受千乘之赏,茅土、千乘,皆谓封诸侯之事。○三折。闻子之归,赐不过二百万,位不过典属国,武自匈奴还,赐钱二百万,今之二千贯;拜为典属国,秩中二千石。无尺土之封,加子之勤;勤,劳也。而妨功害能之臣尽为万户侯,亲戚贪佞之类悉为廊庙宰。子尚如此,陵复何望哉?

且汉厚诛陵以不死,薄赏子以守节,欲使远听之臣听,闻也。望风驰命,谓归于汉。此实难矣,所以每顾而不悔者也。讲“薄”字第三层。陵虽孤恩,汉亦负德。孤,负也。力屈而降,则孤恩。汉诛陵家,亦负德。○二句,收上起下。昔人有言:“虽忠不烈,视死如归。”忠于君者,虽不激烈,亦不爱死。陵诚能安,而主岂复能眷眷乎?陵诚能安于死而不孤恩,汉岂能眷眷念陵而不负德?男儿生以不成名,死则葬蛮夷中,谁复能屈身稽颡,还向北阙,使刀笔之吏弄其文墨耶!刀笔之吏,狱吏也。愿足下勿复望陵。忽复望陵归于汉。

嗟乎,子卿!夫复何言?相去万里,人绝路殊,生为别世之人,死为异域之鬼,长与足下,生死辞矣。伤心悲绝。幸谢故人,勉事圣君。指霍光、上官桀。足下胤子无恙,勿以为念。武在匈奴娶胡妇,生子名通国。努力自爱。时因北风,复惠德音。望后书也。李陵顿首。

子卿足下:您尽力发扬美德,在太平盛世做官,光荣的声誉广泛传布。幸运得很,幸运得很!

我遥远地寄居在别的国家,这是从前人所悲伤的,我思念您的风采,想念着您,怎能不心中恋恋不舍?从前蒙您不嫌弃,遥远地给我回信,慰问和教诲是那样的诚恳深厚,超过了自己的骨肉亲人,我虽说不聪明,怎么能不感慨呢?

自从投降匈奴,一直到现在,自身的困窘,以致只能一个人独自坐着发愁痛苦。整天看不到什么,只见到异族的人。穿着皮臂套,住着毡帐幕,用来抵挡风雨;吃着腥膻的肉,牛羊的乳酪,用来充饥解渴。举目看去,能跟谁说说笑笑,共同欢乐?胡地结着黑色的厚冰,边疆的土地冻得裂开了,只听到悲凉的寒风呼啸的声音。凉秋九月里,塞外的野草都衰败了,夜里不能入眠,侧起耳朵听着远方,胡笳一声声此起彼伏,牧马悲哀地嘶叫,有时成群的嘶啸,边地的声音四处响起。早晨我坐着听,不知不觉地流下眼泪。唉,子卿啊!我是什么心情,能够不悲伤吗?

同您分别以后,更加觉得精神上无所依托。想到我的老母亲,到了老年还被惨杀,妻子和子女没有罪过,也一起遭到屠杀。我辜负了国家的恩德,被世人所悲叹。您回国去享受光荣,我留下来蒙受耻辱,命运啊,怎么这样啊?我出生在讲究礼义的家乡,却来到愚昧无知的地方,违背了主上和父母的恩情,永远留在蛮夷的地域。悲伤哪!使我先君的后代,变成戎狄的族人,自己更加觉得悲伤了!功劳大罪过小,得不到主上的了解,辜负了我的一点点诚意。每次想到这里,我就不愿活下去。我不难剖开心来表明自己,割断颈子来显示心迹,但是国家对我已经断绝了,我自杀也没有用处,不过增加耻辱罢了,所以又往往振作起来,忍受屈辱,以便苟且地活下去。我旁边的人,看到我这样,便拿些不中听的让我高兴的话来劝慰我。异域的欢乐,只会叫人忧伤,增加内心的悲痛罢了!

唉,子卿!人与人之间的相互了解,难得在知心。前次信写得比较匆忙,没有说完我心中的话,所以再约略说一下。从前先帝给我步兵五千人,出征极远的地方,五位将领迷失道路,只剩我独自遭遇战斗。而我带着远行万里的粮食,率领步行的队伍,走出天汉地区之外,进入强大的胡人区域,凭着五千人马,对付十万大军,督率疲乏的士兵,抵挡刚出营的马队。然而我们还是斩将夺旗,追逐败走的敌人,就像消灭脚印扫除尘土一样,斩了他们的勇将,使得三军将士,视死如归。我没有才能,很少担当重大任务,想到这个时候,功劳也是很难以胜过的了!

匈奴被打败之后,遂动员全国,再选精兵,强大的队伍超过十万人,单于亲自到前线指挥包围我们,敌我双方的形势既不能相比,步兵和骑兵的力量又相差很远。疲劳的兵士再度进行战斗,一个人要抵挡上千人。但是大家还是按住伤,忍着痛,拚死争先。死伤的人堆积遍野,剩下的不满百人,而且都是带着病,拿不动兵器的。然而我奋臂一呼,伤病的都振作起来,拿起兵器直奔敌人,匈奴人马都逃走了。直到兵器用光了,箭也射完了,兵士们手无寸铁,还是光着脑袋,奋勇向前,高呼杀敌,争着往上冲。当这个时候,天地都为我震惊愤怒,战士都为我吞饮血泪。单于说再也不能捉住我了,就要引兵回去。可是叛徒指点了他,于是他就重新向我进攻,所以我避免不了这次的失败。

从前高祖皇帝带着三十万军队,在平城被围困。在那个时候,猛将如云,谋臣如雨,然而还是七天没有东西吃,只是免于覆没而已。何况像我这样,难道能容易挽回败局吗?可是现在办事的人议论纷纷,责备我不肯死节。虽然我不死是有罪的,但是子卿您看我,难道我是贪生怕死的人吗?难道有背弃主上和父母,抛妻弃子,反而认为对自己有好处的人吗?我不死是有原因的,正如前次信上所说的,想向主上报恩罢了。我确实认为白白死掉不如立节,埋没名声不如报德。从前范蠡不为会稽的耻辱而殉难,曹沫不为三次战败的羞辱而死节,终于报了勾践的仇,雪了鲁国的耻。我的心里仰慕他们。哪里想到志愿未遂而怨恨已成,计谋未实现而骨肉亲人已惨遭杀害,这就是我仰天捶胸而泣血的原因啊!

您又说:“汉朝对待功臣并不薄。”您作为汉家的臣子,怎么能不这样说呢?从前萧何、樊哙被囚禁,韩信、彭越被剁成肉酱,晁错被杀,周勃、窦婴被判罪。其余辅佐天子创立功业的人,贾谊、周亚夫等等,都实在是名高当世的人才,具备将相的才能,却遭到小人的诬陷,都受到祸害和失败的耻辱,终于使他们抱有才能而遭受毁谤,才能得不到施展。如贾、周两人的去世,谁不为他们痛心呢?我的祖父李广功绩谋略压倒当世,义气勇敢在全军位居第一,只是失去贵臣的欢心,在绝远的边地之外含冤自杀,这就是功臣义士负戟长叹的原因啊!怎么说不薄呢?

您从前凭着单车的使节这一个身份,到拥有兵车万乘的敌国,遇到的时运不好,以至于用剑自杀也不顾惜,流落他乡,千辛万苦,几乎死在极北的荒野。壮年出使,归来已是满头白发。老母寿终正寝,妻子下堂改嫁,这是世界上极少听到,古往今来所没有的。异族的人还要赞美您的节义,何况是天下的君主呢?我认为您应当享受分茅裂土的封爵,受到千乘之国的赏赐。可是听说您回去后,赏赐不过两百万,官位不过是个典属国,没有一尺土地的封赏,以嘉奖您的功劳。可是那些损害功业、陷害贤能的臣子,都封为万户侯,皇亲贵戚和贪赃枉法巧言献媚的人都做了朝廷大官。您还受到这样的待遇,我还有什么希望呢?

况且汉朝因为我没有死节就大加诛戮,而您保持气节却又只有微小的奖赏,这样,想叫远方听命的臣子,看到这种情形,能为国家效命,这实在是困难的啊!所以我每次回想起往事而不会懊恨。我虽然辜负国家的恩情,汉家也忘了我的功绩。古人有句话:“忠君的人即使不能尽节,但也当视死如归。”我果真能安心死节,可是主上难道还能对我念念不忘吗?男子汉活着不能成名,死后就葬在蛮夷地域,谁还能够屈膝叩头,回到朝廷,让那些狱吏对我舞文弄墨呢?希望您不要再期望我回来了。

唉,子卿!还说什么呢?我和您相隔万里,往来断绝,道路不通,活着做另一个世界的人,死了做另一个地域的鬼,永远和您生离死别了!希望您为我向老朋友们致意,努力辅助圣君。您的儿子很好,不要挂念,希望您自己珍重。时常趁着北风的方便,再给我来信。李陵顿首。

【末评】

天汉二年,陵率步卒五千人出塞,与单于战,力屈乃降匈奴。中与苏武相见。武得归,为书与陵,令归汉。陵作此书答之,一以自白心事,一以咎汉负功。文情感愤壮烈,几于动风雨而泣鬼神。除子卿自己,更无余人可以代作。苏子瞻谓齐、梁小儿为之,未免大言欺人。

【汇评】

张鼐《评选古文正宗》:此书附合传,纤毫必备,昔人谓其伪作。《遯斋闲览》则引江文通“此少卿仰天槌心,泪尽而继之以血”语,证其非伪。第其慷慨悲壮,读之使人睚眦欲裂,怒发上指,英雄不遇,时命奈何?观者勿以成败吠声。

金圣叹《天下才子必读书》:相其笔墨之际,真是盖世英杰之士。身被至痛,衔之甚深,一旦更不能自含忍,于是开喉放声,平吐一场。看其段段精神,笔笔飞舞,除少卿自己,实乃更无余人可以代笔。昔人或疑其伪作,此大非也。

王符曾《古文小品咀华》:彼此相形,愈增凄楚,较后重答书,差不失体。

谢有煇《古文赏音》:文之格调,虽异西汉,然一种淋漓悲壮之致,似亦非六朝人所有。留以俟能辨之者。

林云铭《古文析义》:是书虽痛发其不平,大半强自分疏,然笔力矫劲,其一往悲壮愤激之气,直透纸背,令千载下读者无不为之惋惜。考《汉书》载陵事甚详,独无此书。细味之,另是一种出色文字,与西汉朴真平实风气迥别。先辈谓出六朝高手,想当然耳。

余诚《重订古文释义新编》:陵之降虏,罪当族矣。汉误族陵家,虽未免过当,然正未可谓为负陵也。盖既已降虏,陵已负汉。汉之诛陵母、妻,罪状纵或不实,要非妄加无罪人可比,况陵所云报恩国主,不但势所难能,亦恐原无此意。书中洗冤处,尽属强词。然说来生气勃勃,兼之行文有法度,最足以启发后学性灵矣,故录之。或曰六朝人拟作。

过珙《详订古文评注全集》:击节悲壮,大有英雄失跌,无可奈何光景。读《项羽记》,顿令人气郁;读《答苏武书》,顿令人气伸。昔人疑其膺作,必天下更有李陵之遇者,始写得李陵心事出。然天下若更有李陵之遇,又当别写一李陵心事,何必借卿为美谈哉?真作无疑。

路温舒尚德缓刑书

《汉书》

【题解】

《汉书·路温舒传》:路温舒字长君,钜鹿东里人也。父为里监门。使温舒牧羊。温舒取泽中蒲,截以为牒,编用写书。稍习善,求为狱小吏,因学律令,转为狱史,县中疑事皆问焉。太守行县,见而异之,署决曹史。又受《春秋》,通大义。举孝廉,为山邑丞,坐法免,复为郡吏。元凤中,廷尉光以治诏狱,请温舒署奏曹掾,守廷尉史。会昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,温舒上书,言宜尚德缓刑。

昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位,昭帝崩,无嗣,迎昌邑王贺为嗣。既至即位,行淫乱。大将军霍光率群臣白太后废之,迎武帝曾孙病已嗣昭帝后,是为宣帝。路温舒钜鹿人,守廷尉史。上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:

臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;齐襄公无道,公子小白奔莒,子纠奔鲁。及公孙无知弑襄公,小白自莒先入,得立,是为桓公。晋有骊姬之难,而文公用伯。晋献公伐骊戎,得骊姬,爱幸之。姬谮三公子,申生自杀,重耳、夷吾出奔。后重耳入晋为文公。近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。高祖宠戚姬,生如意,封为赵王。帝崩,惠帝立,吕太后酖杀赵王。及惠帝崩,吕太后临朝,诸吕专权,欲危刘氏。诸大臣谋共诛之,迎立代王,是为孝文帝,庙号太宗。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。此句为下“昭天命”、“开至圣”张本。故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉。承上说桓、文。文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安,而施之于海内,恕情,谓推己之心。是以囹陵圄语空虚,囹圄,狱名。天下太平。承上说文帝。夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。再下一断,虚“尚德缓刑”之旨。往者,昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。应上“将以开圣人”意。故大将军霍光。受命武帝,股肱汉国,披肝胆,披,开也。决大计,黜亡义,废昌邑。立有德,立宣帝。辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。

臣闻《春秋》正即位,大一统而慎始也。立宣帝。陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意。主意要宣帝缓刑。缓刑即尚德也。以上却不直说,只反复极写兴废之际,以深动之。

臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。此句方入正意。秦之时,羞文学,一失。好武勇,二失。贱仁义之士,三失。贵治狱之吏,四失。正言者谓之诽谤,五失。遏过者谓之妖言,六失。故盛服先生不用于世,盛服,竭力以佩服也。○七失。忠良切言皆郁于胸,八失。誉谀之声日满于耳,九失。虚美熏心,实祸蔽塞。十失。此乃秦之所以亡天下也。结过秦。方今天下赖陛下恩厚,亡金革之危、饥寒之患,父子夫妻勠六力安家,勠力,并力也。然太平未洽者,狱乱之也。一阖。夫狱者,天下之大命也,一开。死者不可复生,古绝字。者不可复属。祝。《书》曰:“与其杀不辜,宁失不经。”辜,罪也。经,常也。谓法可以杀,可以无杀,杀之则恐陷于非辜,不杀之恐失于轻纵,然与其杀之而害彼之生,宁姑全之而自受失刑之责。今治狱吏则不然,上下相驱,驱,逐也。以刻为明,深者获公名,平者多后患。故治狱之吏皆欲人死,非憎人也,自安之道在人之死。惨痛之音。是以死人之血流离于市,被刑之徒比肩而立,大辟闢之计岁以万数,此仁圣之所以伤也。太平之未洽,凡以此也。又束应前。夫人情安则乐生,痛则思死。棰楚之下,何求而不得?棰楚,以杖鞭扑也。故囚人不胜升痛,则饰辞以视同示之;饰,假也。视,告也。吏治者利其然,则指道以明之;狱吏利其假辞以相告,为指引道理,以明其罪之实。上奏畏却,则锻练而周内同纳之。却,退也。畏为上所却退,则精熟周悉,致之法中。○三句尽酷吏折狱之情。盖奏当去声之成,奏当,谓处当其罪而上奏也。虽咎繇同皐陶。听之,犹以为死有余辜。何则?成练者众,文致之罪明也。成练,谓成其锻练之辞。文致,文饰而致人罪也。○可见酷吏爰书,不可为据。是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,媮偷为一切,媮,苟且也。一切,权时也。不顾国患,此世之大贼也。故俗语曰:“画地为狱,议不入;刻木为吏,期不对。”画狱、木吏,尚不入、对,况真实乎?议,拟也。期,必也。此皆疾吏之风,悲痛之辞也。故天下之患,莫深于狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏。此所谓一尚存者也。应前文作一大束。下更推开一步,是上书主意。

臣闻乌鸢之卵不毁,而后凤皇集;诽谤之罪不诛,而后良言进。故古人有言:“山薮藏疾,川泽纳污,瑾瑜匿恶,国君含诟。”垢。○四句出《左传》,晋大夫伯宗之言。薮,大泽也。疾,毒害之物。瑾、瑜,美玉也。恶,玉瑕。诟,耻病也。唯陛下除诽谤以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文、武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱,则太平之风可兴于世,永履和乐,与天亡极。首尾以“天”字应。天下幸甚!

上善其言。

汉昭帝逝世,昌邑王刘贺被废黜,宣帝刚登上帝位。路温舒上了一本奏章,说应当重仁德、宽刑罚。他的奏章说:

臣听说春秋时齐国有公孙无知的变乱,桓公才因此兴起;晋国有骊姬的灾难,文公才因而成就霸业。近代赵王如意不能善终,姓吕的家族叛乱,因而孝文皇帝做了太宗。从这看来,祸乱的发生,是将要给圣明君主开辟道路啊。所以齐桓公、晋文公扶助弱小的国家,振兴破败的国家,尊崇周文王和武王的功业,恩德加在百姓身上,功劳惠泽诸侯,虽说比不上夏禹、商汤和周文王、武王,但是天下都归服于他的仁德。文帝有深远的思虑,最高尚的品德,来承受天帝的心意,他尊崇仁义,减轻刑罚,畅通关塞桥梁,统一远近的地方,敬重贤人如敬重贵客一样,爱护百姓像爱护婴儿一样,先自己想可以安心的事,而后才推及到全国。所以监狱空虚,天下太平。在继变乱以后,一定要施行不同于过去的恩德,这是圣帝贤君用来表示上天的意旨啊。过去昭帝去世,没有后嗣,大臣们忧虑,苦心商量,都认为昌邑王尊贵而又亲近,引而立为皇帝。但是上天不授给他帝王的使命,使他的心淫乱,终于因此自取灭亡。深入地考察祸乱事变的原因,这是上天用来给道德最高尚的君主开辟道路。所以大将军霍光接受武帝委托,辅佐汉朝,披肝沥胆,决定大计,废掉无义的人,拥立有德的人,辅助上天行事,然后国家安定,天下太平。

臣听说《春秋》重视继承君位,这是为了天下的统一和慎重地对待事业的开端。陛下才登上最尊贵的帝位,同上天的意志正相符合,应当改正前代的过错,整饬现在开始受命的法统,扫除繁琐的法令,解除百姓的痛苦,使危亡的国家能够振兴,断绝了的后代得到延续,以顺应上天的意旨。

臣听说秦朝有十种过失,有一种过失现在还存在,这就是狱吏的过失。秦朝时候,轻视文学,爱好武勇,轻视仁义的士人,重视治狱的官吏,把正直的言论说成是诽谤,阻止过错的话说成是妖言。所以儒者不被当世重用,忠良恳切的话都闷在心里。奉承讨好的话充满了耳朵,虚假的赞美迷了心窍,把实际的祸害掩蔽起来。这就是秦朝失去天下的原因。现在天下依靠陛下的大恩大德,没有战争的危险,饥寒的忧虑,父子夫妻同心合力安居乐业。但是天下太平还没有完全做到的原因,是刑罚扰乱的啊。刑狱是天下人生死相关最重要的大事。死了的人不能再活,断了的身体不能再接回去。《书经》说:“与其杀死无罪的人,宁可错在不合于常规办案。”现在治狱的官吏却不是这样,上下相互竞争,把刻薄当作高明,刻薄严峻的获得公正的名声,公平的反而多有后患。所以治狱的官吏,都要把人处死,这不是因为憎恨人,而是保全自己的办法就在于定别人的死罪。因此,死人的血在街上流溢着,受刑的人并肩站着,犯杀头大罪的人每年要以万计算,这就是仁慈圣明的帝王伤心的原因。天下太平没有能完全做到,都是因为这个缘故。人的常情是平安时便喜欢活着,痛苦时就想死。在棍棒拷打下面,有什么事情办不到?所以犯人受不住痛苦,就用假话来招供;官吏利用他们这种招供,就援引条文来说明他们的罪行。上奏时怕批驳回来,就玩弄文字,组织罪状,故意枉法陷人于罪。由于上奏判罪已成,即使皋陶审理,还认为死有余辜。为什么?因为玩弄文字构成的罪行比较多,玩弄法令成立的罪名很明显。所以狱官专干刻薄的事情,残酷地陷害没完没了,随便地办一切事情,不顾国家的祸患,这是天下的大害。所以俗话说:“划地作牢狱,决计不走进去;削木作狱吏,一定不来对质。”这都是痛恨狱吏的民谣,悲痛的言辞啊。所以天下的祸害,没有什么比刑狱更深重了;破坏法律,淆乱正道,背离亲人,堵塞公道,没有什么比治狱的官吏更厉害了。这就是所讲的还存在着的一种过失。

臣听说乌鸦老鹰的蛋不被打破,而后凤凰才会飞来;诽谤的罪不受责罚,而后良言才能上达。所以古人有句话:“山林草野里暗藏着毒虫猛兽,河流湖泊里容纳着污泥浊水,美玉隐匿着斑痕,国君忍受着耻辱。”希望陛下废除诽谤之罪来招引恳切的忠言,让天下人敢于讲话,扩大规劝的道路,扫除秦朝的错误,尊崇文王、武王的仁德,慎用法制,放宽刑罚,以至于废止刑狱。那么太平的风气,在世间可以兴起,永远走上和平快乐的道路,和天地一样无穷无尽。这样,普天之下都会感到十分幸福的。

皇上认为他的意见很好。

【末评】

论者谓宣帝好刑名之学,温舒此疏切中其病,非也。是时宣帝初立,未有施行。盖自武帝后,法益烦苛,宣帝即位,温舒冀一扫除之,故发此论。其言深

img97

◆周文王像◆

中国商代末年西方诸侯之长。姬姓 ,名昌。周太王之孙,季历之子。

【汇评】

金圣叹《天下才子必读书》:前幅用反复感动之笔,极说废兴之际,以故应天意;后幅用层层快便之笔,极说狱吏之毒,宜加意民命。

林云铭《古文析义》:夫德虽可尚,刑安可废,书末何以有“废治狱”之说?但玩前段叙秦之失,提出“诽谤妖言”字样,末复云“除诽谤以招切言”,则所谓“治狱之吏”,乃专指治诽谤之狱无疑矣。

过珙《详订古文评注全集》:此书专指治诽谤之狱言,深切痛快,语语刺入狱吏心肠。正如镬汤炉炭中,现出一片清凉世界,竟不知培汉家元气多少!

唐介轩《古文翼》:宣帝性喜综核,未免用刑过峻。《尚德》一书,深中时务,妙在立言有体,说出天意所在,民命攸关,恺切恳挚,语语动听。

img98

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈