首页 理论教育 外资在韩国出版市场前赴后继

外资在韩国出版市场前赴后继

时间:2022-04-21 理论教育 版权反馈
【摘要】:外资在韩国出版市场前赴后继近些年来,新闻媒体上经常出现“FTA谈判”。尽管这还有待于韩国国会的最后批准。外资出版企业前赴后继现在,韩国获得国外出版物翻译出版权在国内出版的情形越来越普遍。韩国出版界认为自身已经进入世界十大出版大国的行列。不过,外国资本在进入韩国出版市场以后,并非都一帆风顺。

外资在韩国出版市场前赴后继

近些年来,新闻媒体上经常出现“FTA谈判”。所谓“FTA谈判”,是指围绕取消关税或降低关税,使国家与国家之间的物资、资本、劳动力可以自由贸易的谈判。世界规模的市场一旦形成,经济活动就能快速、实时地进行。像传统的限于一个国家一个地区的社会经济活动,就越来越难以进行。

汉城奥运会10年后韩国出版业对外开放

1988年以前,韩国新闻出版领域一律“体内循环”。1988年,汉城举办奥运会。这一年,在新闻领域唱主角的报纸出版首先放开,允许外资参与。接着是杂志出版对外开放,外国杂志可以在韩国发行,外国人可以到韩国办杂志;韩国杂志可以在外国发行,韩国人可以到外国办杂志。在图书出版上,韩国政府承诺也将放开,但在放开之前要做若干年的铺垫与准备。因此,与报纸杂志出版相比,图书出版的对外开放要晚一些,而且是分步骤、分环节进行。

1993年7月,古旧书店对外开放。1995年1月,图书批发业对外开放。1997年1月,胶版印刷、轻印刷和商业印刷对外开放。接下来,才是“千呼万唤始出来”的图书出版对外开放。也就是说,差不多在汉城奥运会10年以后,外国资本自由进出韩国出版市场才真正变成现实。

1988年以后,韩国与美国一直在进行“乌拉圭回合”谈判。直到2007年,FTA终于有了结果,韩国的所有产业对外开放,允许外国资本和商品自由进出。尽管这还有待于韩国国会的最后批准。

外资出版企业前赴后继

现在,韩国获得国外出版物翻译出版权在国内出版的情形越来越普遍。2006年,韩国出版新书4万种,其中翻译图书10482种,占新书品种总数的23%。韩国出版界认为自身已经进入世界十大出版大国的行列。在全世界,使用朝鲜字母的人口接近1亿人,这个市场的潜力应当是巨大的。

所以,欧美等国的外国资本进入韩国出版市场,把韩国出版市场作为投资对象,就是理所当然的事情。比起版权输出来,外国出版商们更愿意凭借各自的内容,建立独立的出版平台,在韩国直接进行出版物的制作和销售,以赚取高额利润。

从1998年以来,外国资本进入韩国出版市场的越来越多,并且还有不少国外的大出版集团。据韩国官方统计,“西瓜一般大的”600多家出版社加“芝麻一般小的”19500多家出版社,韩国本土现有出版社超过2万家。大概是因为本身数量太多,所以对外国资本的进入也觉得是来“凑热闹”,在应对方面显得很迟缓。这样,来自大众传媒的批评之声不绝于耳。不过,外国资本在进入韩国出版市场以后,并非都一帆风顺。外国出版商们也尝到了酸甜苦辣。

进入韩国出版市场、引起韩国出版界关注的外资出版企业比比皆是,比如美国的兰登书屋。被认为是美国最大出版社的兰登书屋,与韩国中央M&B出版社合作,于2004年共同成立了“兰登书屋中央”。这可以说是外国资本进入韩国出版市场的“第一大事件”。之后,兰登书屋中央在韩国出版发行韩国版美国杂志,在美国出版发行受到读者热烈追捧的图书,出版活动开展得如火如荼。2006年8月,兰登书屋与中央M&B出版社突然终止合作关系,兰登书屋中央自然解体。在美国兰登书屋一方,另外成立了“兰登书屋韩国”,继承兰登书屋中央时期的出版权交易。

再如,日本的英治出版与韩国的book21合作,在2004年1月成立了“英治21”。在日本,英治出版因提倡并实践“以图书基金方式开展出版”,为日本出版行业所熟悉。属于合作性质的英治21从2004年开展出版活动以来,截至2008年上半年,共出版图书37种。其中,从日文翻译过来的图书居多。像《考具》、《打更先生》等书,在韩国还成为热门话题,受到韩国读者追捧。然而,2008年7月,英治出版和book21分道扬镳。韩国出版行业的媒体分析指出:“实际上,在韩国开业的英治21,仅仅是只有日本资本的独立法人。当初,作为母体的两个出版社———英治出版与book21,是在相互利用对方的出版体系、出版平台和与出版相关的基础设施,将来的目标是向美国进军。然而,英治21在运营过程中遇到诸多麻烦,比如日元兑换韩元的比率下降,没有获得期待中的收益,加上双方经营理念的差别极大,最后导致英治出版和book21‘分手’。”

外国资本进入韩国出版市场,可以用“前赴后继”来形容。韩国的熊津大胆想象社以出版印象系列书《文学藏书组合》闻名于韩国。英国大名鼎鼎的企鹅出版社因出版《企鹅古典系列》而受到熊津大胆想象社的关注。两者合作,于2008年1月成立了“企鹅·古典韩国”。双方各出资50%。按照企鹅·古典韩国的设想,从2008年5月开始,今后5年计划出版图书250种。新书书目的选择权和编辑权在韩国一方。在酝酿编辑的系列书中,一些不知名的韩国作者和亚洲作者的作品,都有可能出现。企鹅·古典韩国宣布,所出版的新书将采用新的开本,至少在韩国是少见的开本。双方对合作前景都抱着乐观态度。

要说在韩国的外资出版企业,不得不提到总部设在德国的媒体综合企业“韩国贝塔斯曼”。韩国贝塔斯曼以建立图书俱乐部的方式,在韩国发展读者会员,扩大销售份额。俱乐部把会员组织化,图书以网络销售为主,这样就能够大幅度地、有针对性地降价销售。2008年以来,尽管“中国贝塔斯曼”在中国内地处境微妙,“日本贝塔斯曼”在日本迟迟打不开局面,但“韩国贝塔斯曼”在韩国的发展还算平稳,有“小富”,却没有“不安”。

“太极虎”会无动于衷?

面对欧美及邻国的资本纷纷进入韩国出版市场,韩国出版界如何看待呢?不言而喻,赞成的有之,反对的有之,无所谓的更有之。地球像一个村庄,世界经济一体化,时代潮流不可阻挡,设置贸易壁垒没有什么用。现在,外资的进入,让韩国出版界思考最多的是,“西方狼”来了,“东洋武士”来了,我们“太极虎”怎么办?韩国在出版物制作方面,在出版物发行方面,在出版物定价方面,在出版物“走出去”方面,真的能和外资出版企业分庭抗礼吗?

(孟斯咏 编译)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈