记录体的语法根植于汉文训读语,从表记上来看,在汉字表记的文章中利用了汉文训读语的语法,在混有假名表记的文章里也有依照假名文学语语法的现象。同时还有记录语特有的语法。
1)汉文训读语语法的混用情况
名词中的形式名词“所(ところ)”:
○日来所修之懺法、今日満三七日、
○御悲歎之余、非筆所及、
代名词中确指主语的“是(これ)”等:
○就中冬使是所司使也、
动词中由“非(アラズ)”“似(ニタリ)”的造句:
○事非可書尽、
○件事非無前例、
形容词中以“莫(なし)”的造句:
○卿相以下莫不掩口、
“頃之(シバラクアテ)”“就中(ナカンヅクニ)”“良久(ヤゝヽヒサシ)”则明显地沿袭了汉文的副词用语:
○頃之雨止、
○就中公家修御誦経賜度者、
○良久談説、
感叹词用“嗟乎(ア)”:
○嗟乎痛哉、
助动词有“欲(ムトオモフ·ムトス)”“如(ゴトシ)”“可(べし)”等:
○欲勧酒肴、
○次第如此、
○抑不可参入之由了、
相当于助词的有“以(ヲモテ)”“雖(トイヘドモ)”“依(ニヨテ)”“哉(ムヤ)”等:
○以永義阿闍梨為講師、
○雖有悩気無殊事、
○依有花宴有召、
○今日於被立使有何事哉、
还有相当于助词用法的呼应语“依……故(……ニヨテノユヱニ)”:
○地下諸大夫依可勤堂童子之故也、
另外,还有中国古典文章里的助字用例:
○時人奇矣、
○右中弁光頼朝臣以下一家人済焉云、
○付蔵規朝臣返事耳、
○只有九間壁而已、
假名表记的记录体文中也时有汉文训读的语法出现:
○不出門間委記に不能、
○為之簡けつられむこと如何、
○頭抑云、列ニ候シメヨ、
○義親を召取か為ニ、義家か所遣也、
○不立拝天シ着陣、
○馬場さしきやにして有此事、
“不遑……(……ニイトマアラズ)”“……以(モテ)”等都出自于中国古典文章极其训读文,但在记录体的文章中已经成为常用的表现了:
○自余事不遑記事、
○甚以神妙、
○御哀憐之至、推可知者也、
○下官分配之故也、
2)假名文学语法的混用
记录体文中假名文学语法的混用相对来说比较少见。名词用语中,形式名词“次(ついで)”“程(ほど)”“様(やう)”“由(よし)”等与假名文学语法相同:
○候陪膳之次、又承抑事、
○日出程参内、
○可召御前之様所思食也、
○伊予介公輔朝臣来示向任国之由、
接续词例“されば”:
○されは早其後催前駈、
使役、尊敬助动词中有使用假名文学语“す”的情况:
○主上御箸をならざせたマフ、
否定助动词的连体形为假名文学语的情况:
○然者やをらオキテならさぬカよキナリ、
助词中用假名文学语“か”“や”的用例:
○参議誰か候不、
○笠ハ如本二ャ候ふ、不審也、
接续助词的“て”也见有假名文学语的用例:
○今日カヲミクルシクテ不参御前、
○南面にて有此事、
“ままに”也是同样:
○スフルマヽニ各食了、
3)记录语的语法
首先看形式名词的代表有“間(あひだ)”“上(うへ)”“事(こと)”“状(じやう)”“条(でう)”“処(ところ)”等:
○欲参大内間、忽雨下、
○件男共朝夕召仕之上、堪能之者也、
○於馬場有競馬事、
○可召勘大和国司之状、抑右大弁、
○如此不静条極不便歟、
○被尋法家之処、子息可処遠流者、
其中,有表示疑问助词的“歟(か)”。
助动词里有表现尊敬的“令……給(シメたまふ)”:
○御前御心地頗令落居給、
此外,记录语独有的叠语表现有:
○先日僧正之所陳已以相合、感歎随喜、
○而何様ニ可候哉、
“何様(いかやうに)”是假名文学语,“……哉(ャ)”是汉文训读语。此外,“不可……由(ベカラザルよし)”“令……給(シメたまふ)”也是这种变体汉文所特有的句式。
“縦(タトヒ)”“雖(イフトモ)”虽然都是汉文训读语,但两者结合的形式“縦雖(たとひ……といふとも”只有在记录文中才能看到,汉文训读文的这种句式为“タトヒ……トモ”,在假名文学中则为“……とも”,这也体现了记录文的特征之一。
○故何者、縦雖大后居処近、至于例事、何有所憚、
“以……令……(……をもて……しむ)”也是如此,相当于汉文训读文“……ヲシテ……シム”,假名文学的“……して(にて)……(さ)す”。
○光隆朝臣以私侍令守護之、
疑问表现句式在汉文训读文里是“モシ……バ”,假名文学中是“もし……や……”,而记录文为“若……歟(もし……か)”。
○頭如此事可恐ゝゝ、
4)和汉混合文及记录文的句式
在记录文里,有汉文训读文及假名文学文所没有的和汉混合句式,如“何様……哉(いかやうに……ャ)”:
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。