首页 百科知识 穆斯林头巾引领时尚新元素

穆斯林头巾引领时尚新元素

时间:2022-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:穆斯林头巾引领时尚新元素_VOA慢速—时事新闻The hijab is one of the most recognized symbols of Islamic culture.头巾是伊斯兰文化最具辨识度的象征。The hijab is a head covering for women to wear in public.伊斯兰妇女会在公共场所佩戴这种头巾。It says Muslim-Americans still face discrimination.该组织称,穆斯林裔美国人仍然面临着歧视。She said businesses have a responsibility to support more acceptance of Muslims.她表示,企业有责任帮穆斯林群体获得公众的支持。


The hijab is one of the most recognized symbols of Islamic culture. 

头巾是伊斯兰文化最具辨识度的象征。

The hijab is a head covering for women to wear in public. 

伊斯兰妇女会在公共场所佩戴这种头巾。

Advertisers, technology companies and fashion designers are gaining interest in the hijab. 

广告商、技术公司和时装设计师对这种头巾越来越感兴趣。

It is becoming more popular among athletes as well. 

这种头巾在运动员中也很受欢迎。 

Recently, Apple announced 12-new emoji characters it plans to make available later this year. 

近期,苹果公司新制作了12款表情符号,将于今年后半年上线。

One of the characters is of a young woman wearing a hijab. 

其中就包括戴着头巾的年轻女性。

Reuters reports that major fashion and sporting equipment companies are creating hijabs. 

路透社报道,经营时尚运动设备的公司也开始生产头巾。

Nike said it plans a spring 2018 release of a breathable hijab that women can use while exercising or playing sports. 

耐克公司表示,计划于2018年发布一款在运动或锻炼时也可佩戴的透气型女士头巾。

And hijabs are becoming more common in Western advertising by companies such as H&M and Gap. 

H&M和Gap两大时装公司的广告宣传让头巾在西方更为普遍。

Muslims are a big market for business. 

穆斯林人口众多,市场前景广阔。

In 2010, the Pew Research Center estimated a Muslim population of 1.6 billion people. 

2010年,据皮尤研究中心估算,穆斯林人口有16亿人。

But the hijab’s growing acceptance has limited meaning. 

但人们对头巾的接受程度还有一定的局限性。

The Council on American-Islamic Relations is a civil rights group for Muslims. 

美国-伊斯兰关系委员会是穆斯林民权组织。

It says Muslim-Americans still face discrimination. 

该组织称,穆斯林裔美国人仍然面临着歧视。

Women wearing hijabs can be at particular risk for abuse and other mistreatment because the head covering identifies them as Muslim. 

尤其是佩戴头巾的女性容易遭到辱骂或其他不公平对待,因为头巾暗示了他们的穆斯林身份。

But the increasing acceptance of the hijab might help change behavior. 

不过,人们逐渐接受头巾的趋势可能会改善这一现状。

Amani al-Khatahbeh is the founder of the online publication MuslimGirl.com. 

Amani al-Khatahbeh是MuslimGirl.com网站的创始人。

She told Reuters that popular brands of clothing are in a good position to produce social good. 

她向路透社表示,流行服装品牌能够创造良好的社会效益。

She said popular brands can help increase understanding of Islam and improve its public image. 

她说这些服装品牌能够帮助人们更好地理解伊斯兰并提升其公众形象。

But al-Khatahbeh said including Muslims in advertising and product development should not be all about profits. 

但是al-Khatahbeh表示,有关穆斯林的广告或产品的宣传不应该都以盈利为目的。

She said businesses have a responsibility to support more acceptance of Muslims. 

她表示,企业有责任帮穆斯林群体获得公众的支持。

“It can easily become exploitative by profiting off the communities that are being targeted right now,” she told Reuters. 

她对路透社记者表示:“从当前这些受关注的群体中获取利益很容易被视为剥削”。

Other signs of more acceptance include a Vogue Arabia magazine cover. 

阿拉伯地区的Vogue杂志封面也体现出人们逐渐接受了穆斯林。

In June, for the first time, the magazine’s cover was a photograph of a model in a hijab. 

6月份,首位戴着头巾的模特登上了该杂志封面。

Somali-American Halima Aden received international attention last year when she wore a hijab and burkini during an American beauty competition. 

去年,索马里裔美国人哈利马·亚丁(Halima Aden)受到全球瞩目,当时她戴着头巾、身穿布基尼亮相美国选美大赛。

A burkini is swim clothing that covers the entire body, except for the face and hands. 

布基尼是一种除了脸和手之外可以盖住身体其他部位的泳衣。

Aden posted a video on her Instagram account. 

亚丁在Instagram上发布了一条视频。

In the video, she said, “Every little girl deserves to see a role model that’s dressed like her, resembles her, or even has the same characteristics as her.” 

她视频中称,“每个女孩都应该看到这样一个榜样,她的穿着、相貌甚至个性都与她们无异。”

词汇解析

1.Islamic culture 伊斯兰文化

It has come to be defined by its multi-ethnic culture, in particular its Islamic culture.
自古以来,不同民族在此定居、经商、旅行,渐渐结聚成多元文化的中心,特别是伊斯兰文化。

2.role model 角色;榜样

Five out of the ten top role models for British teenagers are black.
英国十大青少年楷模中有一半都是黑人。

3.beauty competition 选美比赛

Jill entered a beauty competition and finished third.
吉儿参加一场选美比赛并获得了第三名。

4.profit off 从...中获益

Mr. Lequeux said he bought the Norwegian krone early this morning in London and pocketed a 1.5% profit off of the trade.
他说,他周三早间在伦敦买进了挪威克朗,从中获利1.5%。


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈