首页 理论教育 英语口语教学中注意渗透文化意识

英语口语教学中注意渗透文化意识

时间:2022-03-09 理论教育 版权反馈
【摘要】:语言是文化的载体。美国著名人类学家古德诺夫在中认为一种语言是该社会独特文化的一个方面。语言形式受到文化特点的影响。尽管这是一个笑话,却明显反映出文化差异下的误解。在英语口语教学中教师不仅要注意学生英语思维的培养,口语技能的提高,还要注意跨文化意识的加强,比如让别人先上车,,不说Please,You go first.一般说After you.别人说”You are a lucky dog.”时不要以为有蔑视之意。

五、英语口语教学中注意渗透文化意识

语言是文化的载体。美国著名人类学家古德诺夫(H.Goodenough)在<Cultural anthropology and linguistics >中认为一种语言是该社会独特文化的一个方面。语言形式受到文化特点的影响。“仅仅掌握一种语言并不意味着能完全同使用该语言的人进行交际”。任何一种语言必定会受使用该语言的民族的历史政治、宗教及民族习惯和差别而产生分化。语言表达中,往往由于文化习俗的差别,各自具有不同的认知系统,特定文化需要的强制性作用使之不能通过语汇的比较而认知。可比较的语汇在不同的文化需要的限制下产生歧义,学生在学习语言时容易造成一些误解。

有一则很有趣的小故事。一位美国人参加他中国朋友的婚礼,他赞美新娘:“How beautiful!”新郎在一旁谦虚地说:“where?where?”美国人好纳闷:“还要我明确指出哪儿美吗?”于是他说:“Eyes,nose……”尽管这是一个笑话,却明显反映出文化差异下的误解。

在英语口语教学中教师不仅要注意学生英语思维的培养,口语技能的提高,还要注意跨文化意识的加强,比如让别人先上车,,不说Please,You go first.一般说After you.别人说”You are a lucky dog.”时不要以为有蔑视之意。教师一放面可以有意识地介绍一些相关的知识,如green with envy十分嫉妒,Paul was in blue mood保尔很忧郁,meet one’s waterloo惨遭失败,black sheep 黑马,white elephant大而无用的东西……另一方面教师鼓励学生多阅读时文杂志,了解英语语言的发展。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈