首页 理论教育 礼存于心,善待一切

礼存于心,善待一切

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:见冕者与瞽者④,虽亵⑤,必以貌。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。孔子看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。遇见背负国家图籍的人,也这样做以示敬意。遇见迅雷大风,一定要改变神色以示对上天的敬畏。孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。

【原典】

入太庙,每事问。

朋友死,无所归,曰:“于我殡。”

朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。

寝不尸,居不客。

见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之。式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈必变。

升车,必正立,执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。

色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。

【注释】

①殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡,这里是泛指丧葬事务。②齐衰:zīcuī,指丧服。③狎:音xió,亲近的意思。④瞽者:盲人,指乐师。⑤亵:音xiè,常见、熟悉。⑥式:同“轼”,古代车辆前部的横木。这里作动词用。⑦负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。⑧馔:音zhuàn,饮食。盛馔,盛大的宴席。⑨绥:上车时扶手用的索带。⑩疾言:大声说话色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。共:同“拱”。

【译释】

孔子到了太庙,每件事都要问。

朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。”

朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,孔子在接受时也是不拜的。

孔子睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像做客或接待客人时那样庄重严肃。

孔子看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上以示同情。遇见背负国家图籍的人,也这样做以示敬意。做客时,如果有丰盛的筵席,就感激地神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色以示对上天的敬畏。

上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头看,不高声说话,不用自己的手指指点点。

孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他们拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。

解读

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈