首页 理论教育 行之有度,既往不咎

行之有度,既往不咎

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

【原典】

子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

哀公问社于宰我,宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰:使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

子曰:“管仲之器小哉!”或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门;邦君为两君之好有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

【注释】

①《关雎》:雎,音jū。这是《诗经》的第一篇。②社:土地神,祭祀土神的庙也称社。③宰我:名予,字子我,孔子的学生。④管仲:姓管名夷吾,齐国人,春秋时期的法家先驱。⑤三归:相传是三处藏钱币的府库。⑥摄:兼任。⑦树塞门:树,树立。塞门,屏风、照壁。⑧反坫:坫,音diàn。古代君主招待别国国君时,放置献过酒的空杯子的土台。

【译释】

孔子说:“《关雎》这篇诗,快乐而不放荡,忧愁而不哀伤。”

鲁哀公问宰我,土地神的神主应该用什么树木,宰我回答:“夏朝用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗子树的意思是说:使老百姓战栗。”孔子听到后说:“已经做过的事不用提了,已经完成的事不用再去劝阻了,已经过去的事也不必再追究了。”

孔子说:“管仲这个人的器量真是狭小呀!”有人问:“管仲节俭吗?”孔子说:“他有三处豪华的藏金府库,他家里的管事也是一人一职而不兼任,怎么谈得上节俭呢?”那人又问:“那么管仲知礼吗?”孔子回答:“国君大门口设立照壁,管仲在大门口也设立照壁。国君同别国国君举行会见时在堂上有放空酒杯的土台,管仲也有这样的土台。如果说管仲知礼,那么还有谁不知礼呢?”

解读

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈