首页 理论教育 离职|炒了老板的鱿鱼

离职|炒了老板的鱿鱼

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Mitchell是名律师,他的老板总是要求他加班,为此,Cam已经跟他吵过很多次了。恐怕案子开庭时间要提前,需要你全力以赴,要是周一开庭——米切尔的电话响了你非得现在接吗?对话中,Mitchell因为经常加班跟老板提出离职,有时候如果一项工作做久了,难免想动一动,或是发现自己在这家公司已没有发展前景,想找一个更好的发展平台。move up是“向前移动,提前”的意思。在对话中,Mitchell的老板用move up our court date来表示开庭的时间提前了。

Mitchell是名律师,他的老板总是要求他加班,为此,Cam已经跟他吵过很多次了。这天,他的老板又要求他周末去加班,他想到Cam和Lily,就不想加班,但是他老板不同意,于是Mitchell选择了离职。

美剧原音听听看

S01E17 00:11:54

Mitchell: That…that was funny this morning, huh, when I…when I pulled up next to you at that stoplight.

Boss: Funny?

Mitchell: Yeah. Because I was on the phone with my partner, talking about how horrible his boss was-his, and then, uh, you pull up, so…

Boss: Anyway, I'm glad I ran into you. I'm getting worried they're gonna move up our court date. I-I need you to bust ass preparing, because if they call us on Monday… (Mitchell's phone rings) uh, you need to get that?

Mitchell: No, No, it's…it's fine. It's just, uh…a picture of my daughter standing for the first time.

Boss: Yeah, they do that. It's a big day. Anyway, I need you here tomorrow. Now, I know it's a Sunday, but, uh, you think you can be on time, okay?

Mitchell: Actually, um…I-I have plans tomorrow. Uh, so I won't be here. I-I have plans to stay at home with my family and do absolutely nothing. Okay. But I will see you on Monday.

Boss: So…so you're in charge now, is that it?

Mitchell: Well, I-I just figure if my daughter can stand up, then so can I.

Boss: All right, look …we've all been working hard lately, okay? But that's the job. So either come in tomorrow, or don't bother coming back again.

Mitchell: Okay. I need the, uh, ID to…make the elevator go down to freedom! And this, to complete my set.

stoplight红灯 horrible可怕的 figure计算,描绘
elevator电梯 freedom自由

米切尔今早还真有趣,哈,在红绿灯前我刚好停你旁边。

老板:有趣吗?

米切尔:当然,因为当时我正和我的搭档谈论他的……他的老板有多么可怕,而就在这时,您出现了……

老板:不管怎样,很高兴碰到了你。恐怕案子开庭时间要提前,需要你全力以赴,要是周一开庭——米切尔的电话响了你非得现在接吗?

米切尔:不,不用,没……没事儿。我只是,嗯……是我女儿第一次站立起来的照片。

老板:是的,会这样的。是一个值得铭记的日子。不管怎样,我需要你明天工作。我知道虽然是周日,但是,嗯,你能准时来吧?

米切尔:事实上,嗯……我明天有事儿,嗯……所以我不来了。我……我想和家人共度周末,别无他事。好的,我们周一见。

老板:看来现在是你管事啊?

米切尔:嗯,既然我女儿能挺直腰杆站起来,我也可以。

老板:好吧,是这样……最近工作很辛苦,对吧?但工作就是这样,所以要么你明天来,要么就干脆别来了。

米切尔:好的。我需要身份卡……让电梯直通自由!还有这个,归还原位。

口语大搜集

对话中,Mitchell因为经常加班跟老板提出离职,有时候如果一项工作做久了,难免想动一动,或是发现自己在这家公司已没有发展前景,想找一个更好的发展平台。这时候也许辞职是一种选择。那么,该如何向老板提出来呢?一起来学几个常用的表达:

1.I want to expand my horizons.我想拓展我的视野。

2.It's a tough decision for me, sir. Here is my resignation.做这个决定真的很困难。这是我的辞呈。

3.I've been trying, but I don't think I'm up to this job.我一直很努力,但我觉得无法胜任这个工作。

4.I've been here for too long. I want to change my environment.我在这里待太久了。我想换一个环境。

5.I'm sorry to bring this up at a bad time, but I've decided to study abroad.我很抱歉在这个时候提出辞职,但我已经决定要出国读书了。

6.I feel burnt out. I need to take a break.我觉得身心俱疲。需要好好休息。

7.I quit because I want to try something different.我辞职是因为我想尝试不一样的东西。

现学现用说说看

I'm glad I ran into you.

我很高兴碰到了你。

run into sb.表示“碰到某人,巧遇某人”,一般都是指偶然相遇,如:

I ran into my high school friend Lucy today on the shopping mall.我今天在商场遇到了高中同学露西。

在口语中,偶遇某人我们还可以用come across sb.或bump into sb.,如:

1.I bumped into my ex-girlfriend on the street on Sunday and she's changed a lot.我星期天在街上碰到了我前女友,她变化蛮大的。

2.I came across my colleague in the hotel today, he's also on holiday.我今天在酒店遇到了一位同事,他也在度假。

Move up our court date.

开庭时间提前了。

move up是“向前移动,提前”的意思。在对话中,Mitchell的老板用move up our court date来表示开庭的时间提前了。

move up还可以表示“提升”,比如升职等,一起来看个例子:

She moves up quickly in that company.她在那家公司升得很快。

bust ass

拼命干

bust one's ass意思是“使劲做,拼命做,全力以赴”。这里的ass还可以用butt或hump来替换,都表示“十分卖力”。例如:

My sister busts her ass all day recently to finish her essay on time.

我妹妹最近每天拼命学习,就为了准时交论文

补充几个关于ass的短语:

 get off one's ass采取行动

Hey guys, we need to get off our ass and make the plan.伙计们,我们得采取行动,做计划啦。

 be on someone's ass惹某人讨厌

This woman is on my ass as she is talking loudly all the time.这个女人真让我讨厌,一直在那大声说话

 risk one's ass冒着风险去做某事

You are risking your ass if you quit your job.如果你辞职的话,那你真的太冒险了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈