首页 理论教育 浅谈英语教学中学生文化意识的培养

浅谈英语教学中学生文化意识的培养

时间:2022-02-18 理论教育 版权反馈
【摘要】:可见,在新课程理念下,学生文化意识的培养,在英语教学中占有一席之地,它是提高学生英语综合使用能力的五大环节之一。长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。这些就是我们在英语教学中需要注意的地方。“文化意识是得体使用语言的保证”。

浅谈英语教学中学生文化意识的培养

韩恩时

(陕西省陇县中学,陕西 陇县 721200)

【摘要】本文针对英语交际中存在的实际问题,结合新课标对文化意识教学的表述,提出问题,展开论述。从文化和语言的关系入手,举例谈了中西方文化的差异,得出文化背景知识教学是英语教学中不可分割的一部分,最后提出文化知识教学的途径和方法。

【关键词】英语教学 文化意识 培养

有这么一则故事,是说一位外国朋友到中国家庭来做客,吃完饭后,想上厕所,就小声问道:“Where can I wash my hands?”主人回答:“Have you had enough?OK!Just a moment.”说着到洗手间端来一盆水,放到客人面前说:“please!”对方脸上露出不解的表情。

为什么会出现这样的尴尬局面呢?这就是文化差异的缘故,就是我们现行英语教学中不完善的地方。是我们教学中只重视书本知识,不重视实际应用;只重视语音、词汇、语法的讲解,不重视语言环境和使用场合等文化背景知识的传授;只重视学生的学习成绩,不重视文化意识的培养而造成的。由此可见,没有文化知识的英语教学是不全面的,也是不实用的。

新的《英语课程标准》告诉我们:“语言技能是综合语言运用能力的基础,语言知识是准确使用语言的前提,文化意识是得体使用语言的保证,情感态度是成功学习语言的前提,学习策略是高效学习语言的保证”。可见,在新课程理念下,学生文化意识的培养,在英语教学中占有一席之地,它是提高学生英语综合使用能力的五大环节之一。所以,今天我就在英语教学中如何培养学生的文化意识这一个方面谈谈自己的看法。

一、语言和文化的关系

大家都知道,语言是表达思想和情感的工具,文化是一个国家或民族的历史、地理、风土人情、传统习俗、生活方式、价值观念等的结合体,二者是不可分割的。语言离不开文化,它是文化的一部分。“语言有丰富的文化内涵,不具备文化内涵的语言基本是不存在的。”

长期以来,在英语教学中语言和文化的这种关系一直未得到足够的重视。在教学中似乎只要进行听、说、读、写的训练,掌握了语音、词汇和语法规则就能理解英语和用英语进行交际。而实际上,由于不了解语言的文化背景,不了解中西方文化的差异,在英语学习和交际中出现误解,出现ChinEnglish的现象屡见不鲜。

在英语交际中,由于发音不准、用词不当、语法错误造成的误解可以让人理解。但由于不懂文化背景知识而造成的误解,给人的伤害更大,有时让人难以理解。我们常说的,说话要注意分寸,注意场合地点,就是这个道理。所以要“得体”使用英语,文化背景知识至关重要。

二、中西方文化的差异

(一)语言交际中的跨文化现象

中西方文化是有一定差异的,有时差异还是相当大的。我们中国人,朋友、熟人间打招呼往往说:“你吃了没有”“你到哪里去”,而外国人则用:“Hello”“How are you”之类的问候语。在外国人面前如果要问“Have you had your lunch”,人家会以为你要请客,管他一顿饭吃。当你问“Where are you going”,人家会不高兴,可能会说:“That is my secret”或“It has nothing to do with you”。在待人接物方面,中国人收到礼物后,不当面打开,甚至还要推推让让。而外国人则要当面打开,还要称赞一番,否则就是不礼貌。还如红色(red)一词在说英语的国家,一般用来表示浮躁、愤怒的意思,但在中国文化中却被用来代表喜庆、热烈。狗(dog),在西方是宠物,人们用“You are a lucky dog”来称赞别人,而在中国狗常被人憎恶,常用“你这个狗东西”、“猪狗不如”等来骂人。“Dragon”一词在中国文化中,它是高贵﹑神圣﹑伟大的化身,中国人也总是带着自豪感,称自己为“龙的传人”,但是,在英语中“dragon”竟然表示“凶残的人”或“残忍的人”。汉语里,别人说你的衣服漂亮,我们的回答一般是“不漂亮”“不如你的漂亮”等,而英语中回答却是“Thank you”。

(二)身势语中的跨文化现象

在中西方文化中,同样的身势语也可以表达不同的含义。

我们知道世界上大多数国家都是用“握手”表达友好的,而法国和俄罗斯等国家的人以亲吻两颊或拥抱来表达友好,日本人则是用鞠躬来表示友好的。

我们一般都是用“点头”来表示同意,用“摇头”来表示不同意。而在保加利亚正好相反,他们用“摇头”表示同意,用“点头”表示不同意。

阿拉伯人与人交谈时,他们喜欢与对方贴得很近,而英美人不喜欢这一点。

还有,饭桌上主人为“客人夹菜”这一动作,在中国是表示对客人的友好、热情;而在西方国家,他们却认为很恶心,很不卫生。

总之,同一个身势语在同一个国家看似正常,但在另一个国家,人们就不一定能够接受。

这些就是文化背景的差异,是我们英语教学中必须搞清楚的,是得体使用英语的重要保证和基础。否则,就会词不达意,影响交际,甚至会“出口伤人”或者行为失礼。这些就是我们在英语教学中需要注意的地方。

三、传授文化知识,树立文化意识,培养跨文化交际能力

“文化意识是得体使用语言的保证”。如何让学生既注意场合、地点、对象,又能有分寸地恰当使用英语,异国文化知识起着重要作用。那么,在教学中如何培养学生这种意识,加强语言综合运用能力呢?

(一)首先教师在备课上要做到这一点

不但要备知识、技能,要备教法和学法,还要备情感态度、文化背景和价值观,这就是我们所说的“三维”教学目标。尤其是情感态度和文化知识是新课标才开始倡导的,更应当引起我们的重视。关于文化背景知识的传授,不能想当然,要多翻资料,更要多亲身体验。鼓励学生尽可能多的和外国人接触,到有外语文化的氛围里,体会异国文化的差异,弄清它们的来龙去脉。

(二)加强中西方文化差异的比较,将中西方文化在称呼、问候、感谢、谦虚、赞扬、关心和价值观等方面的差异,自觉、自然地渗透到英语教学中

教育学生要多用“Hello”“Thank you”等礼貌语,不问别人隐私,诸如年龄、收入、婚姻等,注重文化意识的体验、融入和思维方式的改变。

(三)利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化

(1)收集英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术、历史、地理和风土人情。

(2)运用英语电影、电视、幻灯片、录像等资料给学生直观的感受,让学生对英语的实际使用耳濡目染。

(3)向学生推荐能体现外国文化的,如《英美概况》这样的简易读本,以增强对英语文化的了解。

(4)邀请英语专家、学者做中外文化差异方面的专题报告。

(5)组织英语角、英语晚会等来创设形式多样的语言环境,加深对文化知识的实际运用。

总之,在英语教学中不能只重视语言知识、语言技能的教学,还应把注意力分配在学习策略、情感态度,尤其是这里谈到的文化背景知识教学上来。在教学中树立文化意识,注重文化知识的传授和跨文化交际能力的培养,进一步提高学生综合运用语言的能力,为最终保证英语教学质量的全面提升而努力奋斗。

参考文献

[1]刘倩.高中英语新课程教学法[M].北京:开明出版社,2003.

[2]罗先达,尹世寅,周蓉.英语教学实施指南[M].武汉:华中师范大学出版社,2002.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈