首页 理论教育 第二十篇丧祭

第二十篇丧祭

时间:2022-01-03 理论教育 版权反馈
【摘要】:孔子以为在一般情况之下,当以礼制情,不可使感情外露,以致丧失常态。§365子疾病,子路请祷。——《述而》⑤丘之祷久矣:是孔子的托词,目的在于批评子路向神灵祈祷。须知孔子之于鬼神,是敬而远之的。参看第十篇§184。孔子患了重病,子路为先生请求神灵保佑。

§359宰我问“:三年之丧,期久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰“:食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰“:安。”“女安则为之。夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安则为之。”宰我出。子曰“:予之不仁也。子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎!”——《阳货》

【注】

①期:因下文期字而误,本作其,强调语气的助词。

②已:通“亦”,太。

③坏:散失。

④崩:废弛。周礼规定在为逝世的父母守孝三年期间,不行礼,不作乐,故有此说。

⑤没:消失,犹吃完了。

⑥升:登场。旧谷既没,新谷既升,正好一年。

⑦钻燧:上古取火方法。选用二木,一钻一燧,钻之使发热生火,燧则以易燃之木取火。

⑧改火:上古取火所用木材因季节而异,当第二次使用同一木材,为时恰好一年。

⑨期(音基):一周年。

⑩已:止,停止守丧。

夫:犹彼,下同。食夫稻,衣夫锦,意思是稻为父亲生前所种,锦为母亲生前所织,用之岂无愧乎?

旨:美食。

居处:住在家里。

予:宰我之名。

免:离开。

通:通行。

于:为,被。爱于其父母:为其父母所爱。言宰我始生三年期间尝为其父母所爱而抱于怀,而父母亡后竟不为之居丧三年,何忘之速也。

【译】

宰我请教说:“花三年工夫为父母之丧守孝,实在太长了。品行高尚而有地位的人在三年期间不参加礼仪活动,礼仪势必散失;三年期间不参加音乐活动,音乐势必废弛。其实,在陈谷吃完,新谷登场,钻燧取火所用木材改用到第二轮,即一周年时就可以停止守孝了。”孔子说:“当你吃的是父亲生前所种的稻谷,穿的是母亲生前所织的锦衣,你会感到心安吗?”说:“心安。”“你既然心安,就照你说的去做。有德行有地位的人,在守孝期间,即使吃的是美味也不会觉得鲜甜,听到音乐也不会快乐,住在家里也不会安心,所以不愿做这些事。如今你感到心安,就照自己说的去做吧。”宰我出去了。孔子说:“宰予真是没有良心啊!为人之子,当他生下来之后,要经过三年方可离开父母的怀抱。用三年工夫给父母守孝,这是全天下通行的丧礼。宰予该也有三年被他父母疼爱的切身感受吧!”

§360子张曰“:《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰“:何必高宗!古之人皆然。君薨,百官总己,以听于冢宰三年。”——《宪问》

【注】

①书:以下所引是《仪礼·丧服四制》中的文句,非《尚书》文句。

②高宗:殷代中兴之主武丁。

③谅阴:即梁闇,也作亮阴、凉阴,帝王守丧时所住的庐屋,筑于父母坟墓之侧。梁:梁楣;闇:庐屋。

④何必:何止。

⑤薨(音烘):国君之死。

⑥总己:自我约束。

⑦冢宰:总理朝政者

⑧三年:持续三年。

【译】

子张说:“《尚书》上说:‘高宗住在守丧的庐屋之中,三年不与人交谈。’是什么意思?”孔子说:“何止是高宗!古代的人都是这样的。当国君逝世之后,百官就自我约束,以听命于总理朝政者,直到新的国君三年守丧完毕。”

§361曾子曰“:吾闻诸夫子:‘人未有自致者也,必也亲丧乎!’”——《子张》

【注】

①致:极致,指感情而言,如痛哭流涕。孔子以为在一般情况之下,当以礼制情,不可使感情外露,以致丧失常态。

②必:表假设语气的助词。

③亲丧:父母逝世。亲丧而不自致者,非人子也。

【译】

曾子说:“我从先生那里听到这样的教诲:‘一个人不可有自发充分表露内心感情的举动,要么只有在父母逝世的时候吧!’”

§362祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”——《八佾》

【注】

①在:存。祭如在,指祭先祖时犹如先祖尚存。

②吾不与祭:孔子去鲁之后未能及时与祭,只好请人代祭。

【译】

祭先祖时,好比先祖还活着一样;祭天地山川神灵时,好比神灵就在眼前。孔子说:“我不亲自参加祭祀,等于没有祭祀一样。”

§363季路问事鬼神。子曰“:未能事人,焉能事鬼?”“敢问死。”曰“:未知生,焉知死?”——《先进》

【译】

季路请教如何事奉鬼神的问题。孔子说:“还没有学会事奉活人,哪能谈得上事奉鬼神?”(季路又说:)“请教有关死亡的问题。”孔子说:“还不了解生存的学问,哪需知道死亡的问题?”

§364子曰“:非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”——《为政》

【注】

①其鬼:自家先祖的神灵。

②谄:讨好。或以为季氏旅泰山,是祭非其鬼。

【译】

孔子说:“不是自己先祖的神灵而祭祀他,是为了讨好鬼神看见正义的事而不去做,是没有勇气的表现。”

§365子疾病,子路请祷。子曰:“有诸?”子路对曰:“有之。诔曰:‘祷尔于上下祇。’”子曰“:丘之祷久矣。”——《述而》

【注】

①诔(音磊):祈祷时的文辞

②尔:音节助词。

③上下:天地。

④神祇(音奇):在天曰神,在地曰祇。

⑤丘之祷久矣:是孔子的托词,目的在于批评子路向神灵祈祷。须知孔子之于鬼神,是敬而远之的。参看第十篇§184。

【译】

孔子患了重病,子路为先生请求神灵保佑。孔子说:“有这回事吗?”子路回答说:“有的。祭词是这样的:‘请求天地神灵保佑。’”孔子说:“我早已向神灵祈求过了。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈