首页 理论教育 新闻编辑学与宏观新闻编辑学的区别

新闻编辑学与宏观新闻编辑学的区别

时间:2022-04-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:三、新闻编辑学与宏观新闻编辑学的区别(一)研究范围不同新闻编辑学的研究范围是广泛的。唯有抓住重点,与时俱进,才有助于新闻编辑学与新闻编辑工作的良性互动,有益于新闻编辑学纲举目张。新闻编辑学富于学术含量的领域往往在新闻编辑工作的中上游,宏观新闻编辑学可以成为强化新闻编辑学学术性的区域之一。

三、新闻编辑学与宏观新闻编辑学的区别

(一)研究范围不同

新闻编辑学的研究范围是广泛的。它主要包括:一是现实与历史研究;二是不同新闻传媒的编辑工作研究;三是新闻编辑工作的上游、中游与下游研究;四是新闻编辑与记者、读者关系研究;五是新闻编辑工作与社会关系研究。

相形之下,宏观新闻编辑学的研究范围仅为新闻编辑学的一部分,即主要以新闻编辑工作的中上游为自己的基本研究领域,以媒体设计、选题(含策划)、集稿与审稿为宏观新闻编辑学探讨的基本新闻编辑工作环节。

(二)研究重点不同

新闻编辑学的研究重点与宏观新闻编辑学密切相关。新闻编辑学应善于明晰轻重缓急。唯有抓住重点,与时俱进,才有助于新闻编辑学与新闻编辑工作的良性互动,有益于新闻编辑学纲举目张。从新闻编辑学的研究全局考量,新闻编辑工作的下游研究虽然不可忽略,但终究难以动摇传媒产品的性质、方向与结构。下面是一则新闻编辑学下游研究的实例。

好啊!诚实永存[34]

一位年轻的女售货员昨天来到本报,要求登一则广告,寻找她接待过的一位外国顾客。因她在卖给他酸奶时,少找了钱。

她叫张建华,二十六岁,是北京市东单大街祥泰义食品店的售货员。十一月三日,她错把一张五十元外汇券当成了五元。

“那位顾客看上去是欧美留学生。星期一下午六点左右,他来买酸奶。走后没多久,我就发现钱找错了。”小张说。

“我马上追出去找他,但他已经不见了。我一连两个晚上没睡好,担心我的过失会带来很坏的影响。最后,我决定在《中国日报》上登广告找人。”小张说。

“当时还有许多其他顾客,而且这也是我头一回见到外汇券。”她解释说。

虽然她每月的工资只有五十一元(约合13.8美元),但对于高于她工资两倍的广告费,这位女售货员似乎并没有被吓倒。

广告部工作人员问她为什么不找她自己的单位报销广告费。她说:“因为这是我自己的过错。”

《中国日报》给她的广告(见本报今天第八版)以特殊优惠。商店领导得知此事后,决定给她经济补助。

(本报记者 聂黎生、徐杰、姚翔)

这篇广受好评的新闻报道也存在瑕疵。比如,该文的标题与最后一句均不妥当。第一,标题在使用标点符号上出现错误:感叹号误用,应为“好啊,诚实永存!”第二,全文的最后一句会让《中国日报》的目标读者——外国受众因为官方介入而对这位叫张建华的女售货员自费做广告寻找顾客还钱的动机、行为生疑。类似的例子颇多。如一篇题为《华师姑娘有望登顶“武汉校花”》的报道,由内文得知,报道中所谓有望成为“武汉校花”的学生其实来自华中师范大学武汉传媒学院。[35]这篇报道题目是有错误的,这是因为华中师范大学武汉传媒学院不同于华中师范大学。其中,前者属于后者的二级独立学院,是公办民助性质的,在全国三本领域招生;而后者属于国家教育部直属“211”高校,在全国一本领域招生。尽管华中师范大学武汉传媒学院与华中师范大学之间有一定的联系,但双方终究属于两所不同的学校。不过,对于媒体编辑工作,这样的缺点属于下游,往往只会影响局部而难碍全局。

作为大众传媒生存、发展的重要研发力量,新闻编辑学是有研究重点的。新闻编辑学的研究重点,一是紧扣新闻编辑的结构性工作,二是着眼于当下迫切需要解决或防患于未然的新闻编辑工作。从当前有利于我国新闻传媒的健康发展的方面来看,新闻编辑学有如下研究重点。一是编辑工作的上游或中游,它主要包括:①编辑组织研究;②传媒设计研究,包括总体设计、局部设计与改版研究;③栏目和版面研究;④选题策划研究;⑤结构性信息缺陷研究;⑥编辑工作的服务客体研究。这样的重点正是宏观新闻编辑学的主要研究范围。二是强化新闻编辑学研究的学术含量。其强化的基本路径包括:①编辑人物研究;②编辑历史事件研究;③编辑思想研究。新闻编辑学富于学术含量的领域往往在新闻编辑工作的中上游,宏观新闻编辑学可以成为强化新闻编辑学学术性的区域之一。下面是一篇可以进行新闻编辑学中上游研究的实例。

洋女婿VS天门丈母娘[36]

“我觉得中国的外婆好伟大,一家人在一起很开心。”昨日,刚升级为爸爸的英国人Gary告诉记者,虽然刚开始不知道中国女人生完孩子要坐月子、不知道怎么去照顾儿子,可他现在正在慢慢学。

Gary是一家语言学校徐东校区的经理,三个月前,他的中国太太给他生下了一个大胖小子。初为人父的Gary分外兴奋,但因为工作很忙,他一直很少有时间待在家照顾妻子,幸好孩子的外婆从天门赶来,不辞辛劳地给小夫妻俩最无私的支持。孩子外婆的到来,帮助小两口解了燃眉之急,但也不时弄出一些美丽的误会。

Gary告诉记者,天门人讲话的腔调很高,老婆生完孩子后,家里不时有天门的亲戚来做客,他们很喜欢大声讲话,但因为本身腔调很高,好几次Gary下班回家,听不太懂中文的他还以为大家在吵架,于是赶紧问妻子,在知道没事后,才放下心来。更令Gary吃惊的是,他发现岳母在给孩子端尿时,总是嘴巴里发出持续的“嘘”声,第一次听到这种声音时,Gary吓了一跳,怔怔地看着岳母,还不知道发生了何事,等到妻子告诉他在中国,就是这么帮助小孩尿尿时,Gary连说“好神奇”。昨日的采访中,在学岳母的神情时,Gary很夸张地表演了“嘘”声,令人捧腹。

虽然在一起相处时,不时出现因为中西文化差异带来的小矛盾,但慢慢都彼此适应了。Gary告诉记者,因为英国女性没有“坐月子”的习惯,所以刚开始自己还不知道怎么照顾妻子,而照顾孩子也不得要领,亏得有岳母的“指挥”,才理顺诸多杂事。“感觉现在这样很好,岳母给了我们很多帮助,一家人在家里热热闹闹很好。慢慢觉得他们大嗓门的天门话也很好听。”Gary开心地告诉记者。

这篇社会新闻属于涉外题材,其间的那种洋溢着以中国姑娘嫁给外国人,尤其是男性白种人的快乐,甚至于自豪是存在一定的思想缺陷的。第一,中国女性外嫁好坏均有,并不是只有快乐。而我国媒体很少有关于女性涉外婚姻不幸福、存在风险的报道。这有碍对新闻真实真相全貌的了解,有损于新闻媒体的社会责任。第二,中国女性的涉外婚姻有相当数量不是出于情感,而是基于物质享受的物欲婚姻范围。然而,其间的不劳而获思想,我们的媒体一直很少触及。第三,中西育儿上的差异新闻价值不高。由于文化等差异而产生的中西生活隔膜乃至于新奇感,正如城乡差异而产生的夫妻生活隔膜,在日常生活中比比皆是,如无特别则新闻价值不突出,甚至于没有新闻价值。将这样的事实作为新闻,还安排在版面的头条,只能导致媒体编辑部对新闻价值的夸大乃至于无中生有,显示的是一种少见多怪下的猎奇。实际上,这样的报道在将外国人视为被看者,视为物或异物的同时,既是对外国人的一种不尊重,也在一定程度上流露出一种民族的不自信。如此新闻报道的出笼与被突出是值得警惕的。长江日报社社长潘堂林在《报业危机三思》中说:小报庸俗化,相互克隆、同质竞争的状况世界少见……少数从业者把贴近大众与低俗、媚俗画上等号,将思维的敏感点落在低俗信息上,形成职业的“低俗兴奋”(或者叫“低俗冲动”)。[37]这样的分析,是可以用于《洋女婿VS天门丈母娘》之类的涉外婚姻报道的。新闻编辑学的研究如果善于从上述新闻报道中见微知著,探讨其间的编辑思想性质、特点及来龙去脉,则事关当前我国相关类型报纸编辑工作的结构性,就不能不置身于宏观新闻编辑学的探讨领域中,成为其研究重点的有机组成部分。

《好啊!诚实永存》与《洋女婿VS天门丈母娘》两文间的新闻编辑工作得失以及分析体现了新闻编辑学内的不同研究旨趣。前者的研究重心属编辑工作的下游,虽有助于新闻编辑工作的改进,但终缺乏与社会的直接互动,思想含量不多,对新闻编辑工作的影响范围小。后者的研究重心在编辑工作的中上游,可以考察编辑部工作的指导思想、工作原则,可以推敲媒体与社会间的互动,由此而来的用于学术探讨的土壤则深厚了许多。显而易见,双方这种学术探讨性质、范围、重心的差异与新闻编辑学布局及新闻编辑工作中上游的各自职责是密切相关的。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈