首页 理论教育 日语语言文体的历时轨迹

日语语言文体的历时轨迹

时间:2022-04-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:由于日语使用了汉字这一西方没有的文字作为表现手段,故在对日语的“文体”探讨中,所涉及的问题复杂程度要远远高于其他国家的同等内容。由于日语文体的这种复杂性,单线条的历史回顾方式不足以涵盖日语文体的整体状况,下面我们沿着历时的线索,根据日语书写方式分类分别予以回顾,为后面在对日语文体相关问题进行探讨时,作一个概观性的铺垫。

由于日语使用了汉字这一西方没有的文字作为表现手段,故在对日语的“文体”探讨中,所涉及的问题复杂程度要远远高于其他国家的同等内容。

由于特殊的地理位置和历史的原因,日本人的文章自吸收当时的四六骈骊文开始,至近代出现的各种文体中,无不覆盖着中国文体变迁史的巨大投影。而且,源于汉字的万叶假名、伴随着片假名平假名发明后汉字和假名的混用、单用等带来文章文体的差异,以及语言在不同场合的运用,都使日语文体呈现出复杂的多样性。不妨说,日语书写方式的变迁往往与文体的变迁重叠绞合在一起,探讨日语的文体总是与日语的书写形式难以分开,这似乎成了日语文体的一种宿命。由于日语文体的这种复杂性,单线条的历史回顾方式不足以涵盖日语文体的整体状况,下面我们沿着历时的线索,根据日语书写方式分类分别予以回顾,为后面在对日语文体相关问题进行探讨时,作一个概观性的铺垫。

如后所示,我们仅从对日语文体的称呼就可以看到,文体在日语的历时轨迹并不是单一的,由于所用文字复杂的历史背景,加上文体分析时所伴随的词汇、语法以及音韵等语言要素并未形成一个严格的体系构造,造成日语文体的多样性和复杂性。因此,文体对于日语的比重恐怕要远较其他语言厚重的多。这种情况正如筑岛裕所言,“その文体を各時代ごとに共時的に分類し、記述することは、容易ではない”“このような宿命的なものが「文体」それ自体の中に包蔵されているためと考えざるを得ない”。[1]

尽管如此,一个不容忽视的事实是,日语的文体基本是在汉文的基础上,并且是在汉文与和文不断碰撞的相互张力中发展而来的,也是一个不断尝试摆脱汉文投影的过程。故日语文体无论是书写法还是表达方式上,都可纳入汉文与和文这两大体系的关系中去探寻它们的特点,这也是我们在探讨日语文体时关注的一个基本切入点。

有鉴于此,在进入对日语文体正式讨论前,让我们对日语和汉语的历史联系作一简要回顾,以便我们在后面作更深入地讨论。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈