首页 理论教育 语言特点和要求

语言特点和要求

时间:2022-03-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:第四节 语言特点和要求经典论述刘大魁《论文偶记》:“文贵简,凡文笔老则简,意真则简,辞切则简,理当则简,味淡则简,气蕴则简,品贵则简,神运而含藏不尽则简,故简为文章尽境。”应用文书语言的实用性特征是由应用文体的本质所决定的。“语言要生动”是大多数文章的要求,秘书文案中的讲话稿、消息等文种应该适当讲求生动,其他应用文则不应追求生动。

第四节 语言特点和要求

经典论述

刘大魁《论文偶记》:“文贵简,凡文笔老则简,意真则简,辞切则简,理当则简,味淡则简,气蕴则简,品贵则简,神运而含藏不尽则简,故简为文章尽境。”

沈约:“文章当从三易:易见事,一也;易识字,二也;易读诵,三也。”

唐代诗人贾岛骑驴做诗,得“僧敲月下门”一句,用“敲”,抑用“推”,犹豫不决。韩愈见状,说用“敲”字好。后人则以推敲典故说明作文应字斟句酌。

语言是应用文书的基本要素。语言的优劣,将直接影响到文章形式的完美。为了把文章思想内容表达好,就要注意语言的运用。虽然文章的文体、内容和风格不同,文章会表现出不同的语言特色,但总的说来,文章对语言的基本要求还是一致的。

一、秘书文案语言的要求

人类的语言分为文学语言和实用语言。文学语言讲究审美,追求意在言外,多使用比喻、夸张等修辞手法。实用语言讲求朴实、明白和晓畅,以求人们准确理解,有效运用,以最大限度地达到行文效果。应用文书语言的实用性特征是由应用文体的本质所决定的。

(一)准确

准确就是要运用最确切、最恰当的字、词和句子,准确无误地反映客观事物的实际情况,恰如其分地表达作者的认识和理解。语言只有准确才能真实反映客观事物。语言的准确体现在两方面:一是用字用词的准确;二是语句的准确,不犯语法、逻辑错误,不能模棱两可,否则容易被人钻空子。作者在写作时,要认真辨析词义,对词义的范围大小、含义轻重、适用对象、词语的感情色彩以及词与词之间的搭配认真考虑。还要注意用词规范,不生造词语,不滥用简缩词语,不用方言土语,做到句子成分完整,语序顺畅。

(二)简洁

简洁就是用最简练的文字,表达尽量多的内容,言之有物,简明扼要。做到句内无余字,篇内无剩语,只有这样,才能提高行文效率。写作者不仅应在认识客观事物上下工夫,对现实事物了解深透,而且应认真练字、练词和练句,在语言的概括精练和文章的删繁就简上精益求精,尽量选用容量大、表现力强的词语,用自然朴实的语言来表情达意,真正做到言简意赅。

(三)朴实

秘书文案语言的朴实是指文章要通俗易懂,朴实无华,如故作艰深,就会令人望而却步,影响行文的效果。应用文中有的文件传达范围较广,读者文化程度不一,文件写得深奥难懂,就会影响文件精神的贯彻执行,达不到行文的目的。

(四)规范

秘书文案语言的规范是指行文必须符合国家有关规定,如标点符号的用法,运用名称应注意的事项,运用时间和数字时应注意的事项,简化字的使用,缩写词语和简称运用时的注意事项,主题词的选用以及有些专业文书写作的规定用语,都必须按规定使用,不得各行其是,以免造成混乱,影响办事效率。

“语言要生动”是大多数文章的要求,秘书文案中的讲话稿、消息等文种应该适当讲求生动,其他应用文则不应追求生动。

二、秘书文案语言的特点

应用文的写作重在实用,语言讲究务实、规范,它不同于文学创作中使用的语言,其特点主要表现在“三多三少”上。

(一)介词多修饰性的词语少

在秘书文案中,为了说清事由、讲明道理、引用文件以及表明目的等,常常使用较多的介词,这在公文中较为突出。比如公文的标题,大都用“关于”这一介词引出,而正文中,介词使用得更多了。例如:“根据国家物价局的通知,××市将从一九××年一月一日起,对供应外宾的部分粮食、食油的价格将有所调整,按优质优价实行国内议销价格。为不使享受我国奖学金的外国留学生的生活受到影响,决定从一九××年一月一日起,调整在我国学习的外国留学生的奖学金……”其中的“根据、从、对、按、为和在”等都是介词。在应用文中常用的介词有以下几种:

1.表示关联、范围的有:“关于”;

2.表示对象、关联的有:“对、对于和将”等;

3.表示依据的有:“依据、根据和遵照”等;

4.表示目的的有:“为了、为”等;

5.表示状态方式的有:“按照、参照、比照和通过”等;

6.表示处所、方向的有:“从、向和在”等;

7.表示时间的有:“自从、自、于和当”等;

8.表示原因的有:“由于、由”等;

9.表示比较的有:“比、跟和同”等;

10.表示排除的有:“除了、除”等。

而一些修饰性的词语,在应用文中须少用,比如“红彤彤、热乎乎、目不转睛、面红耳赤、金光万道、朝霞满天和月明星稀”等。还有一些比拟、浮想和象征等语言也基本不用,如“灿烂的阳光下盛开的百花是您的笑容,葱郁耸立的山峰是您的身影,等等。应用文只需如实反映情况,不用作形象、生动和夸张的描绘。

(二)专用词多语气词少

秘书文案涉及的面很广,如财政、金融、保险、税务以及外贸等专业应用文,这些专业各有其专用术语。比如资金、净资产、利润、负债、损益、信托、抵押、索赔、免税、预算、投资和费用等。只有熟悉掌握本范围内的专业用语,才能更好地反映专业情况,写好应用文。

语气词(包括叹词)在应用文中基本不用,如“吗、呢、啊、呀、啦、哪和哇”等,这些语气词在文学创作中为抒发感情需要经常使用,而应用文不需要以此来抒发情感,打动对方。

(三)文言词多口语少

相对其他文体而言,文言词语在应用文中使用得多一些,这是因为应用文注重语言的规范、庄重、严谨和简洁。尤其在公文和对外的信函中,文言词语用得更多,比如“业经、兹将、顷奉、谨悉、惠鉴、接洽、卓夺、稽迟、函达、此复、尚希、恕不、查照和洽商”等词语。应用文中适当用一些文言词语,可以起到白话文不能起到的语言效果。

在应用文中,口语基本不用,这是因为口语欠庄重、太随便、不严谨,有时意思不明确,比如“帮帮忙、好不好、好得不得了、野路子、野豁豁、让我想一想以及拎不清”等等。这些口语显然不十分严肃,有碍应用文的表达。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈