首页 理论教育 从《海外小学中文课本》到《汉语乐园》

从《海外小学中文课本》到《汉语乐园》

时间:2022-03-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:从《海外小学中文课本》到《汉语乐园》 ——海外儿童华语教材编辑风格之变革陈燕秋[1]摘 要:在第二语言教学中,总体设计、教材编写、课堂教学和测试评估为最重要的四大环节,其中教材编写扮演着关键性的角色。

从《海外小学中文课本》到《汉语乐园》 ——海外儿童华语教材编辑风格之变革

陈燕秋[1]

摘 要:在第二语言教学中,总体设计、教材编写、课堂教学和测试评估为最重要的四大环节,其中教材编写扮演着关键性的角色。近年来由于汉语在世界各地的蓬勃发展,各国吹起了学习中文的风潮,不仅学习者的年龄不断下降,各种针对性强、符合区域性需求的海外优良教材需求量大增。然而华语在国外的推展不易,除华语与拉丁文差异性等诸多限制,语音、汉字学习上的难点,使得如何出产好教材成为境外教材编辑上的一大挑战。在两岸教材的发展制作上,早期中国台湾通过侨务部门制作出无数教科书与电子出版品,推行于海外,而内地方面一直以来也将教材编辑视为对外汉语发展建设的重点。初期创作者对海外市场的认知比较模糊,对儿童学习心理及教学法不尽了解,因此在教材编辑上并未作局部化的分析和针对性的研究,其制作编辑的理念往往与境内成人教材无异。近年由于全球汉语热的持续燃烧,各国的汉语教师均盼望有一套针对自己国家设计的华语教材,为顺应国际情势的需求,不同种类多元性的教材纷纷出现,教材编写的格局上出现了很大的变化。本文就针对20世纪90年代出版的《海外小学中文课本》和近几年出版的《汉语乐园》作比较分析,阐释近几年中国内地在境外教材编辑风格的转向及改变,并以Douglas Brown改编自Robinett 1978年的教科书评鉴标准来评析《汉语乐园》这部教材的编辑特点。阐述这部教材从其外观设计、编辑架构到内容格式上与过去的教材的差别,并进一步探讨未来的华语教材编辑之走向和趋势。

关键词:海外 儿童华语教材 编辑 评析 趋势

一、前言

在第二语言教学中,总体设计、教材编写、课堂教学和测试评估为最重要的四大环节,其中教材编写扮演着关键性的角色。教材是教师从事教学活动和学生进行学习活动的主要依据,成功的教学不仅在于老师有好的教学技巧,还要依靠教材来强化教学效果。[2]叶德明在《华语文教学规范与理论基础》提到优良第二语言教材的编写会领导教学法,语言教学方法会随着教材编写的方式而有变化,因此,优良的教材为决定教学成功的关键,教材更影响着整个华语的推广和传播。

近年来由于华语在世界各地的蓬勃发展,各国吹起了学习中文的风潮。根据2010年英国krysstal网站统计,全球使用华语的人口约有11亿5 000万人,华语俨然成为目前世界使用最多的语言。而依据美国外语协会统计,在2000年时,全美中小学只有5 000名学生学习中文,2007年已增加到50 000人,暴增9倍。美国目前有4 000多所中小学开设了中文课程,华语的学习不再只是大学中的语言课程,而是透过儿童的华语学习走入到家庭中。因应学习华语人口的快速增长和低幼化的趋势,具针对性、区域性的海外优良儿童华语教材需求量大增,如何出产好教材成为境外华语教材编辑上的一大挑战。

在两岸教材制作发展上,早期中国台湾通过侨务部门制作出无数教科书与电子出版品,推行于海外,而内地方面一直以来也将教材编辑视为对外汉语发展建设的重要内容。在1972年,为加强教材编辑和研究工作,特在北京语言学院成立编辑研究部门,作为编写对外汉语教材和研究对外汉语教学的专门机构。20世纪80年代以来,由于各界的重视,出版教材的数量和种类不断增加,其中有不少专供海外儿童使用的教材,如1987年出版的刘珣主编的《儿童汉语》。到了90年代,内地在教材编辑方面,更是出现了百家争鸣、百花齐放的局面。最初他们对海外市场的认知比较模糊,对儿童学习心理及教学法不尽了解,对于海外教材编辑并未作局部化的分析和针对性的研究,在教材编辑的理念上往往与境内成人教材无异。后来由于全球华语热的持续升温,各国的华语教师均盼望有一套针对自己国家设计的汉语教材。为因应国际情势的需求,顺应区域性发展的特色教材纷纷出笼,教材编写的格局上出现比较大的转变。之后儿童对外汉语教材的编辑主要分为两个支流,一为汉办系统,较具代表性的作品包括《当代中文》、《快乐汉语》、《汉语乐园》、《美猴王汉语》;一为侨办系统,较具代表性的作品有《汉语》、《中文》、《海外中小学课本》、《通用中文课本》。

本文对中国20世纪90年代出版的《海外小学中文课本》和近几年出版的《汉语乐园》作比较分析,阐释近几年中国内地在境外教材编辑风格的转向及改变,并以Douglas Brown改编自Robinett 1978年的教科书评鉴标准来评析《汉语乐园》这部教材的编辑特点,阐述这部教材从其外观设计、编辑架构到内容格式上与过去的教材的差别,并进一步探讨未来的华语教材编辑之走向和趋势。

二、儿童华语教材编辑相关基础理论

儿童的学习与成人有别,儿童华语教材应与成人教材有所区隔,才能符合儿童学习之需求。优良的儿童汉语教材须遵循相关儿童教材基础理论。以下即针对儿童汉语教材编辑之需要,提出六项基本理论。包括“儿童学习基础理论”、凯勒的动机理论、美国21世纪外语教育目标之5C学习原则、儿童华语编辑要领等,作为儿童汉语教材编辑及教学活动设计之基础。

(一)儿童学习基础理论[3]

儿童的生理和心理特质和成人有别,在第二语言习得的过程当中,其学习需求和学习条件也有很大的不同。大多数的孩子天生活泼、好动,学习专注但专注力不宜持久在语言讯息的接收上,儿童需要更多的感官输入和刺激。Douglas Brown在《原则导向教学法》一书中提到,儿童在第二语言学习上,特别要注意到下列五个方面:

1.儿童的心智发展层面

小孩子在11岁以前,理解力的发展都还停留在皮亚杰(Piaget)所称的具体操作(Concere Operation)阶段,我们必须要留意他们这个阶段所带来的限制。因此,对于许多语法规则的解释及有关语言的抽象说明都要极小心处理。避免用抽象术语或名词来解释语法规则。语法的概念可通过句型和例句,反复地练习来加深孩子的印象。

2.注意力的持久度

小孩与成人最大的差别在于注意力的持久性。小孩的注意力不宜持久,面对这样的特质,如何将太无聊或太困难的教材变得生动活泼、趣味横生十分重要。课程的设计必须符合孩子的兴趣,一堂课里需要穿插各种不同的活动,教师的教法也要动感十足。此外,小孩子天生就好奇,须能把握住他们的好奇心,才能帮助他们保持注意力。

3.感官的输入

当小孩子在学习时,五种感官都需要接受刺激,活动设计需要超越视觉和听觉的模式,让学生动手操作或利用肢体活动十分重要。适当的录像带、图片、影音及视听的教具,也是儿童语言学习的重要因素。

4.情意因素

小孩子在语言形式方面勇于创新,但是在情意上,他们非常的敏感,尤其对同侪的眼光及想法。所以教师应该尽量帮助他们克服这样的障碍,帮助学生彼此欣赏,以耐心和支持帮助学生建立自尊,鼓励学生开口说话,尤其对于比较沉默的同学。

5.真实有意义的语言

小孩子不能忍受一个看不到立即回馈的语言。因此,若是课程的安排既不真实又没有意义的话,对小孩而言就是沉重的负担。另外,小孩子的心智尚不能接受没有情境的语言,因此语言教学绝对需要融入情境。故事、熟悉的剧情与人物、真实生活的对话都有助于建立语言的情境。

(二)凯勒的动机理论[4]

动机是引起学习者活动,维持学习兴趣的内在动力。教师在教学时首要任务是要能引发学习者的学习动机,这是教学成功的关键。对儿童而言,引发学习动机更是重要,动机理论在整个数字教学设计应用策略上,条列如下:

表1 凯勒的动机理论

img2

资料来源:刘莹、姚兰、周静琬、陈燕秋、刘怡甫:《外籍小学生之华语文教材、教法与学习成效分析》,中原大学《2011“开创华语文教育与侨民教育之新视野”国际学术研讨会论文集》,285~307页。陈燕秋撰写。

通过引发儿童好奇心,安排与其切身相关的有意义活动,协助建立自信心并造就其学习之成就感,是教学致胜的关键。

(三)美国外语协会第二语言教学最高指导原则(5C)

5C是美国外语协会所制定的外语教学最高指导原则,它将外语学习目标归纳为五个重要项目:Communication(交流沟通)、Culture(文化沟通)、Connections(相关连结)、Comparisons(比较能力)和Communities(社区活动)。根据这个标准,在对外汉语教材的整体设计、教材编辑、课堂教学上都必须符合并体现5C的原则。

1.Communication沟通:运用中文达到沟通目的

(1)语言沟通:学生能以交谈方式询问或提供讯息、交换意见并表达情感。

(2)理念诠释:学生能理解并能翻译各种书面及口语中的各种相关主题。

(3)表达演示:学生能通过表达方式,表达不同的理念及内容。

2.Cultures文化:学生能体认并了解中国的多元文化,并明白与其本国文化的差别

(1)文化习俗:学生能表达对华人社会习俗的了解与认识,并能应对得体。

(2)文化产物:学生能表达对中华文化、艺术、历史、文学知识的理解。

3.Connection贯连:学生的学习能结合并贯连其他学科

(1)触类旁通:由于汉语的学习加强或扩展其他学科的知识领域。

(2)增广见闻:学生能得到唯有学汉语才能获得的特殊观点与体认。

4.Comparisons比较:学生能领悟并比较不同语言及文化的特性

5.Communities社区:学生的学习能应用于社区与国际多元社会

(1)学以致用:学生可运用中文将校内的学习延伸至校外。

(2)学无止境:学生将中华语言文化溶于日常生活,成为终身学习者。

(四)儿童华语教材编辑要领

[5]苏文霖在探讨幼儿华语教材编写历程及使用情况时指出,儿童教材编写应该以主题式、单元性为编辑的主要形式。教材的内容要能引起儿童学习的兴趣,课文要能朗朗上口,教学内容要包含基本语言学习要件,例如笔顺、华语部件概念等。其中提到教材编写要以主题的方式,更清楚地指出教材编写应有别于以华语为母语的儿童教材,主题的内容应该超越地域性,符合幼儿的社会能力发展。

(五)儿童通过感官输入的学习模式

[6]当小孩子进行学习时,五官都需要受到刺激,因此教材及设计的活动必须超越视觉与听觉的模式。通过看、听、触、闻、感来学习,并随时通过感官性的协助来帮助小朋友内化一些抽象的概念。

(六)有意义的学习方式

Ausubel提到,从认知心理学的角度,有意义的学习比机械式的学习效果来得大,并且能使新的信息在儿童的记忆系统中能产生较强的学习保存率。是故,整体的设计题材必须是真实的、有用的,且与儿童日常生活相关联而有意义。

三、《海外小学中文课本》与《汉语乐园》简介

《海外小学中文课本》为1999年北京语言文化大学出版社出版,为中国内地海外重点教材之一,专门提供海外周末中文小学一至六年级学生使用。课本每年级分两册,全套教材共12册,附练习本和教师手册。这套教材编辑的重点在于对学生进行听、说、读、写的全面训练,培养学生表达及沟通的能力。全套教材涵盖生词2 000个、学习语法点200个,专为适应汉语水平考试而设计。

《汉语乐园》同为北京语言文化大学出版社出版,出版时间为2005年7月,为中国国家汉办重点规划教材,近年来中国内地新式教材代表之一。全书6册,分3个级别,每级包括A、B两册,教材包括学生用书、活动手册、教师手册、媒体辅助教材互动光盘、教学示范光盘,并囊括了完整的配套教具,如挂图、语词卡、各类教学用品如中国结、剪纸等等,可谓近年来最具完整性、设计最周全的教材。

四、教材编排的基础目标、内容与架构

《海外小学中文课本》编写的目标在于对学生进行听、说、读、写的全面训练,以培养学生表达及沟通的能力。是故前三年的重点在于培养学生的听力和口语表达能力,四到六年级则除提高口语表达能力外,加强训练学生的阅读和写作能力。课本内容编排的架构包括课文、生词、句型、替换练习、扩展练习和摹仿6个部分。课文以短文的方式呈现,附生词表,生词以标音标注,佐以英文翻译。每篇课文内容以不同场景的主题切入,题材多样,并适度地导入文化。此教材编排严谨,着重语法练习,但缺乏趣味性。全课约有1/2至2/3的内容是专为学生练习而设计。练习部分分为句型练习、字词练习、口语及阅读理解练习。除此之外,将教过的生词、句型改编成对话形式,让学生进行对话及角色扮演活动,以期建立各种不同场景的沟通能力。教材整体的设计在于为学习中文打下基本功,通过练习掌握大量的词汇和语法知识,经过听、说、读、写不断机械式练习,模仿、重复、背诵达到四种能力自然运用的目的,以求在不同的语境下达成沟通的任务。

《汉语乐园》则专门针对英语国家10~12岁的汉语初学者而设计,全套书以彩色印行,每课架构分六大部分,在标题设置上不落俗套。第一部分标题设为“Can you say?”相当于课文内容的部分,在编排上,是以生动有趣的漫话绘本的方式呈现,以对话方式导入情境,课文后面附简单的生词,并以图画表现补充词汇的部分。第二部分“Can you try?”相当于练习活动的部分,针对教过的课文内容以问答或游戏的方式进行练习。第三部分“Do youknow?”则导入文化,以活泼的绘图方式介绍中国的长城、图腾龙、狮、建筑、节庆及猫熊,等等。第四部分“Learn to read”介绍发音及阅读,以循序渐进的方式从韵母、声母的发音到词、短句的朗读,渐进式地教习汉语的发音。第五部分“Learn to Write”则是介绍汉字,从最简单的笔画到象形部首的介绍,佐以可爱的动物图案,使学生不抗拒写的练习。第六部分“Let do it”是活动的部分,就让学生从做中学,或踢毽子、或剪纸、或作中国结、或游戏、或猜谜,让学生借着团体活动在轻松愉快的气氛下玩乐或动手操作,并从中学习与课文或中国文化相关的知识。

在Workbook(学生的练习本)中,此部教材侧重于课本学习内容的巩固,通过七至八种创意互动性手写的练习,包括语音、汉字、语法点、句型的运用,训练听辨认读的能力。此书最大的特色在于多媒体互动光盘的部分,它包含了200多部卡通动画和视频短片,192个人机互动练习,108个挑战性游戏及18首MTV歌曲,不仅为教师课堂教学提供了课文背景动画内容的演示、活动演示、文化背景资料,还为学生课后的学习提供充足的练习空间,不论是人机互动的练习还是靠动画游戏复习或完成作业,都大大提高了学生做作业或练习的动机和意愿。

五、两部教材的差异

可从教材的外观、教材的类型、教材的格局、教材内容的表现方式、教材内容的编排风格及特色、教材的创意性和灵活度、教材的辅助媒体等方面切入,分析1999~2005年间所编辑的两部不同境外教材的差别。

(一)教材的外观

在未接触教材内容之前,教材的外观,如色彩、大小、纸质的触感、字体、排版方式到美编等都影响到使用者对教材的第一印象,也间接影响学习者的学习情绪,因此,外观被列为评核教材的一项重要标准。《海外小学中文课本》以黑白印刷配上简单设计的彩色封面,版面较小,封面采单一色调搭配简单的双色对比,内部编排字体大小尚称合适、印刷清晰,每课课文内容前后仅佐以简单的黑白插图,整体上仅具基础的使用性功能,而谈不上美观。而2005年所编的《汉语乐园》封面及内页均以彩色编排,印刷精美、色彩鲜明,纸质精良触感佳,每册的封面设计更是活泼多变化。内页的印刷字体清晰,绘图生动活泼,较先前的教材已有长足的进步。

(二)教材的类型

《海外小学中文课本》延续了20世纪80年代对外汉语教材编写的主要思路,为典型的结构—功能型教材,十分重视语言的结构和形式,无论是生词、句型还是语法点都依照难易程度和《汉语水平等级大纲》的标准来进行安排,务求在听、说、读、写语文能力打下基础。除此之外,为加强沟通功能,每课将教过的生词、句型改编成对话形式,让学生进行对话及角色扮演活动,以期建立各种不同场景的沟通能力,是以结构为主、功能为辅的教材。《汉语乐园》则偏向功能—文化型的综合型教材。[7]功能型教材是以功能为纲,按照语言的功能和意念给语言现象分类,并以此编排教材的内容,对语言现象的解释侧重于语言使用的场合。教材中每个单元的教学目标是用语言实现某种功能,环绕着功能提取语法点、词汇和句型。除功能外,它也融入了文化,在每个单元中处处都可看到文化的影子,此类教材的优点是灵活而实用。

(三)教材的格局

一般教材的格局分单课制和单元制。《海外小学中文课本》属于单课制,每册教材为多课组成,每一课都是互相独立的;而《汉语乐园》则属单元制,教材由几个单元组成,每个单元内包含两课,每课在内容上相互关联。

(四)教材内容的表现方式

《海外小学中文课本》以短文或话题为主体,每一课以一个话题为主,围绕着话题来选取语料,设计词汇、句型和练习活动。《汉语乐园》则以功能或情境为主体,每一课的主题即其目标交际任务,每一课的练习活动则依主题和情境设计,以达成交际沟通的目标。

(五)教材内容的编排风格及特色

《海外小学中文课本》属直线型教材,将词汇和语法点按频率或难易程度排列,每课安排一至两个语法点,一个个依次解决。在教学安排上,从课文、生词、句型、替换练习、扩展练习和摹仿六个部分排序进行,让学生通过不断的重复、模仿、记忆、背诵的方式学习,以此奠定扎实的语言基础。适用行为学派的教学法,整个课程的编排充满了练习和语言能力的基础训练。《汉语乐园》则呈现完全不同的风格,它针对儿童认知心理特点而设计,课文以彩绘漫画的对话形式呈现,生词和语法点则依对话的主题内容随机安排,将所有的练习部分以视、听、说、唱以及游戏的方式呈现,使儿童在学习的同时,眼、耳、口、脑及肢体并用。适用沟通和团体教学法,整个课堂在轻松愉快的气氛下进行,充满了互动和乐趣,对儿童极具吸引力。

(六)教材内容的针对性和趣味性

《汉语乐园》为中国国家汉办重点规划教材,在教材规划前对海外潜在市场及儿童学习者心理乃至于学习者对教科书的需求,都做了审慎的评估和调查,研发出来的教材在教材难易度的掌控、教材的实用性、教材的格局、内容形式等方面针对性较强。另外,课程练习活动,让儿童通过计算机游戏、绘图、歌唱或团体活动的方式来学习,趣味性较高。反之,《海外小学中文课本》的设计型态和国内教材类似,练习活动较单一枯燥而缺乏变化,无论针对性还是趣味性都较低。

(七)教材的创意性和灵活度

两部教材的差别在创意性和灵活度上的表现是最明显的,《汉语乐园》无论在外观、美编、课程内容的设计,乃至于活动的编排,处处都展现了创意和灵活度。比如,在第一级A册第三课数数的练习,仅是学习1至10的数目,该教材就能变换出十一种不同的练习形态,每种的变化皆不相同,比起《海外小学中文课本》固定两三种练习形式有很大的差别。

(八)辅助教材的多样性

一部优良的教材,科技化的媒体辅助工具和教具使用的多寡将是一项衡量的指标。对《海外小学中文课本》而言,除练习本、教师手册以外,缺乏其他科技性辅助工具,在教学效果上自然差了许多;而《汉语乐园》通过科技化媒体工具,将学习、文化、游戏融为一体,将动画、短片、计算机游戏、MTV、互动学习带入教学。视觉、空间、软件功能与语言技能训练连结一起,建构出一个适合儿童语言学习的立体学堂,强化了学习功能,自然可以取得高质量的学习效果。早在20世纪90年代,刘珣就曾经提出教材的现代化和立体化[8],即新时代的汉语教材必须运用一切现代化手段,由文字、图片、录音、影像、计算机软件组成立体化的教材系统。此一主张将成为未来教材制作的趋势。

整体而言,《海外小学中文课本》和《汉语乐园》两部教材在诸多方面存在相对性的差异,但两部教材亦具一些共同的特点。例如,同样注重听、说、读、写四种语言技能的训练,同样运用多重话题和情境作为沟通的素材,同样重视文化的导入。教材发展的方向和呈现的风貌存在大大的不同,究其原因,或许是使针对的使用对象不同,或许是编辑团队来自不同背景所致。《汉语乐园》无论在教材的外观、编排的格局还是教材内容形式的展现,都已经完全脱离旧式结构性教材的影子。不仅教材内容的设计生动活泼,练习、活动的设计也丰富多采,更重要的是多媒体辅助工具等技术的运用。仅五六年的时间,教材的制作就有这么大的变化,这种现象标志着汉语教材从传统化教材走向现代化教材的革新。未来中国在儿童汉语教材的编写模式上,许多的教材将会依循《汉语乐园》的基础模式,而发展出不同的特色。

六、《汉语乐园》教材评析

在目前广泛流传的教材之中,内容雷同或粗制滥造的现象普遍存在,在数以百计的出版物中优良而适用的仅占小部分,许多语言教师希望创造出完美的教材,或是为学生筛选出适用的教材,然而教科书评选的标准在哪里呢?如何得知教材的适用性?[9]刘珣在《对外汉语教育学引论》中提到教材的针对性、实用性、科学性、趣味性、系统性等教材编写的五项原则。而Douglas Brown列出了教科书初步评选的十二项标准:[10]

表2 教科书评鉴标准表

(改编自robinett 1978:249 51)

img3

以下我们以其中关键性的十项标准来评量《汉语乐园》的适用性和是否合乎语言教科书的标准,假设教材的使用对象是美籍儿童初学者:

(一)这套教材是否符合学生的背景?

对儿童学习而言,视觉的感知非常重要,《汉语乐园》课程的内容以绘本的方式编排,配上鲜明的色彩,较能吸引该年龄层的学习者。其次,在语音以汉拼标音,加上生词使用英译,对英语国家的学习者而言,熟悉而不陌生,其教材汲取了许多美语教材的编排风格及创意,生动而活泼,符合学习者的母语文化和学习背景。尤其对国外初学者,作为难点汉字和语音的部分,该书采取循序渐进的方式,从简单的笔划、部首到汉字的介绍,从韵母、声母搭配声调到词、短句的发音,排除了语音、汉字学习的困难。此外,该教材在学习难易度的掌控上十分谨慎,在起始的课程中将生词量降到最低的地步,从而降低学习者在学习上的焦虑。例如第一课课文内容仅两句,“您好”和“再见”,配上情境和故事性的插图,易学易懂,大大降低了儿童记忆的负荷,用很轻松和自然的方式将两句最常用的会话映入脑中,十分符合儿童初学者的学习特点。

(二)在教学观上,是否符合学习者的学习理论、第二语言学习理论?

在儿童第二语言学习理论上,[11]儿童对语言学习是采取随兴、迂回的学习方式,对语言形式较不注意,对抽象概念的理解较为薄弱,[12]皮亚杰(Piaget)提到小孩子在11岁以前的理解力发展都停留在所谓具体操作的阶段,这阶段对语法规则、有关语言的抽象说明都要小心处理。此外,儿童的注意力持久性较差,课程需要富有变化、生动活泼,才能满足孩子的好奇心,保持他们的注意力。更重要的是,对儿童而言,感官的输入十分重要。当儿童学习的时候,五官都需要接受刺激,利用肢体活动或是动手操作都有助于内化他们所学习到的语言。《汉语乐园》以儿童心理认知为基础,配合视、听、说、唱、玩等学习方式,每课的课程都有团体活动和动手操作,通过具体操作将五观感知和肢体活动融入教学活动之中。对于语言学习较抽象的部分,《汉语乐园》以绘图、故事和情境来呈现,从而让儿童左右脑并用,增进学习的效率,同时符合儿童心理和语言学习的基础理论。

(三)这套教材是否整合了听、说、读、写四个方面技巧?这四个方面技巧是否比重一样?

《汉语乐园》在每一课的课程内容,都包含了听、说、读、写、做五个部分,且五种技巧同样强调,比重相同,并清楚地分配到每一课内容中,这对初级教材而言十分不易,尤其是写的部分,如何从零开始、从无到有,将汉字做完整的介绍,如何将枯燥难学的汉字做趣味化的解说,这些都是对编辑初级教材的一大挑战,《汉语乐园》无疑做到了这一点。

(四)这套教材是否反映了语言学习的现代理论?

课堂所学习的语言是否能适用在实际生活当中,课文所采用的是否是真实的语料,是否符合语言情境及背景,在语言学习的现代理论中是一个重要的课题。[13]小孩子能够判断哪些不是真实的语言。因此,课程的安排若不真实又没意义,对小孩子的学习而言就是沉重的负担。其次,儿童的心智还不能理解没有情境的语言,独立而没有关联性的语言,对他们而言太抽象而难以理解。在《汉语乐园》这套教材中使用的语言多是生活间各种场景会用到的简短的对话,套入各样的情境和背景之中,让儿童自情境的语言当中学习,对提升儿童的注意力和记忆力有所帮助。

(五)习作中练习的内容是否有从“控制性”到“自由性”的变化?指引说明是否清晰?老师和学生是否都很容易看懂?是否能有效鼓励学生主动参与?复习的教材—是否够螺旋式?复习的内容充分吗?

在这套书中,活动手册相当于练习习作的部分,在每课练习中,标题指引和说明的部分简明易懂,题型的内容丰富多元,创意性的练习能吸引儿童的参与,但练习的内容的设计部分多属于控制性的题型,对于能让儿童自由发挥创作的题型所占的比例较少。另外,在教材的复习上,对于螺旋式重现的比例不够,这在初级教材的编辑上,显然是较少被注意到的编辑原则和要点,需要相当的编辑技巧才能达到。

(六)这套教材如何排序?

本教材以不同主题情境内容为主轴,伴随热身活动、背景知识介绍、内容解释、角色扮演、对话、游戏等有意义的练习以及听、说、读、写、做等五种技能的训练,其排序是按照情境和教学技巧综合性的安排所设计的。

(七)这套教材有没有注意到词汇的研读,词汇的相关性、词频和词汇分析的策略?

本套教材为功能性结合文化的综合型教材,并非结构性教材,是故词汇安排并非以词频排列,而是围绕着课文主题内容选取。不仅词汇的选列具相关性,各项教学内容的安排上也和词汇关联。举例而言,在2B册第九课“你喜欢什么动物”中,介绍喜欢的动物,选取生词“喜欢”、“动物”、“狗”三个,但辅助生词中将兔子、鸟、金鱼、猫、马都一并介绍,接着第十课歌唱练习的曲子是《两只老虎》,将整组相关性词的群组一起教习;在1A第五课里学习眼、耳、鼻、嘴等五官,而该课的汉字教习内容为象形字“手”,各词汇间及课程内容间所用的词汇都具相关性。

(八)印刷版面是否精美、是否吸引人?装订是否牢靠耐用?教材字体的清晰度、书本的大小与装订、排版的质量、使用特别醒目的提示(音标、重音、语调的标明等)。另外,插画的质量与清晰度、索引、目录及篇章的标题版面的设计—看起来是否舒适,会不会太过拥挤?

教材的内容才是教材的主体,但教材的外观影响到使用者的第一印象,也影响了使用者对教材的选择。《汉语乐园》外观设计大小适中,封面及内页均以彩色编排,印刷精美、色彩鲜明,对儿童学习者具吸引力。再者,纸质精良触感佳,封面以亮面胶装,附防污处理功能,符合儿童学习者使用。内页的印刷字体清晰、排版佳,绘图生动活泼、动感十足,在大部分的项目上均具高质量的表现。缺点在于各大项目标题上印刷字体过小,缺乏特别醒目的提示。其次在绘图上,某些页面显得被绘图占满、过于拥挤。

(九)是否备有良好的随书的辅助教材?

《汉语乐园》在随书的辅助教材上投入了大量的心血,除学生用书外,整套教材还包含活动手册、教师手册,以及更重要的辅助教具和多媒体辅助教材。《汉语乐园》整合了数十位的汉语教学专家和软件工程师,耗费3年的时间,精心打造了媒体辅助光盘,通过科技化媒体工具,融学习、文化、游戏为一体,将动画、短片、计算机游戏、MTV、互动学习带入教学。《汉语乐园》的教材设计上的用心不仅由大处着眼,也从小处着手。《汉语乐园》所附的教具除词语卡片、中国结、剪纸材料外,还附彩色贴纸和奖励小彩贴,在整体的规划上极其细心而周全,这是目前大多数的教材所不能及的。

(十)是否附教师手册?具教学法的指引?是否适合外国老师的语言与文化背景?

教师手册是使用教材教学的最佳指引,一套好的教材若缺少了教师手册将可能无法被妥善运用,可见教师手册是一套完整的教材不可缺少的辅助。《汉语乐园》不仅附教师手册,并将手册内容翻译成英、法、德文三种版本,每种版本中包含中、外两种文字翻译对照,完全是针对外国老师的语言及文化背景而设计。在教学法的指引上,该套教材附教学示范片,清楚地引导教师展开课程中每个教学环节,并指引教师如何运用这套教材。

按照这十项关键性的标准来评量,我们观察到《汉语乐园》无论在外观、排版印刷到内部的内容、教材的排序、语言技巧的训练、词汇、课文的安排、习作和辅助教材的适用性都合乎儿童学习基础理论和语言教科书的标准,其评核结果列表如下。对于初学的美语国家儿童使用者而言,这套教材是可选择的适用教材。《汉语乐园》六册仅包含生词二至三百个,句型数十个,并非针对汉语水平考试而设计,对短期华语能力快速提升并没有太大的帮助,但对于吸引国外的初学者学习,引领他们入门,引发学习者的兴趣,让儿童在课堂中快乐学习是有其功效的。

表3 教科书评核

img4

续 表

img5

七、结论

在过去,我们编辑教材一直以来存在的问题是,教材无论在质与量上都无法满足实际教学上的需求,许多教材在形式、内容甚至是语料的选用上都是大同小异,通用性的教材多,针对性的教材少。特别是境外教材,多半是为成人和大学生所设计,针对不同母语国家儿童所设计者不多,已存在的教材常是欠缺儿童心理学和第二语言学习理论基础的,教学法不够创新,并缺少科学性的媒体辅助工具。中国内地从1999年编辑《海外小学中文课本》到2005年编辑《汉语乐园》,仅数年间教材的编辑技术有这么大的改变和进步,这标志着内地教材不断的革新和变化,已具从旧有教材的模式走向现代化教材的趋势。继《汉语乐园》后的《美猴王汉语》、《轻松学中文》等儿童汉语教材,均已大幅地改进编辑技术,呈现出不同的风貌。

当我们再度回顾整个儿童教材编辑的历程时,不禁思索着:何谓好教材?一部好教材应具有何种特质?笔者认为好教材内容须具有情境和故事性、生词实用、内容新鲜、有意义,能启发和吸引学生、练习及题材灵活具多样性、能培养沟通表达能力、语法解说明确、版面美观、字体清晰、印刷精美、附多项媒体辅助工具、并能发行多国语言版本,以因应国别化的需要。[14]

在未来,华语教材编辑的趋势将走向更精密化,分工更精细的方向,不仅具基础功能的学生用书,还须附带活动手册、教师手册、练习本、教具及其他科技化辅助教材。为使教材编辑更富科学性,语言学习基础理论、主流的教学法理论也将更被看重,除此之外,必须符合第二语言教学5C的最高指导原则,文化介绍部分也不能省略。将来,不仅教材的外观设计更注重新颖美观,计算机媒体辅助的工具的开发更会被视为现代化的最重要指标,这方面的配备将越来越周全。观察这几年台湾和内地在教材编辑上迅速的改变,未来华语教材在编辑技术的跃进将是精彩可期的。

参考文献

台湾师范大学:《新版实用视听华语》,台北:正中书局,2008年。

刘富华、王巍、周芮安、李冬梅:《汉语乐园》,北京:北京语言文化大学出版社,2005年。

罗秋昭:《小学语言科教材教学法》,台北:五南图书出版社,1999年,29页。

叶德明:《远东实用生活华语》,台北:远东图书公司,1999年。

张洪宇:《海外小学中文课本》,北京:北京语言文化大学出版社,1999年。

【注释】

[1]陈燕秋,博士,台北开南大学教师,研究方向为华语文教学。

[2]叶德明:《华语文教学规范与理论基础》,2002年,台北:师大书苑。

[3]刘莹、姚兰、周静琬、陈燕秋、刘怡甫:《外籍小学生之华语文教材、教法与学习成效分析》,中原大学《2011“开创华语文教育与侨民教育之新视野”国际学术研讨会论文集》,2011年,285~307页。

[4]陈正昌:《教学设计原理》,台北:五南图书出版社,1996年,153页。

[5]何文君、张鉴如:《海外儿童初学华语教材之初探》,慈济大学,2008年台湾华语文教学年会暨研讨会。

[6]罗秋昭:《小学语文科教材教法》,台北:五南图书出版社,1999年,29页。

[7]郭熙:《华文教学概论》,北京:商务印书馆,2007年,153页。

[8]刘珣:《新一代对外汉语教材的展望—再谈对外汉语教材的编写原则》,《世界汉语教学》,1994年,第1期。

[9]刘珣:《对外汉语教育学引论》,北京:北京语言文化大学出版社,2000年。

[10]Douglas Brown:《原则导向教学法》,北京:培生教育出版集团,2008年。

[11]Douglas Brown:《原则导向教学法》,北京:培生教育出版集团,2008年,111页。

[12]Jean Paiget,The Principle of Genetic Epistemology,New York:Basic Books,1972.

[13]Douglas Brown:《原则导向教学法》,北京:培生教育出版集团,2008年,115页。

[14]陈燕秋:《台湾现今华语教材的评估与展望》,台北师大华研所,102页。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈