首页 百科知识 书同文政策

书同文政策

时间:2022-03-15 百科知识 版权反馈
【摘要】:书同文政策——阿拉伯语的统一中国古代的秦始皇曾实行“书同文”的政策,以秦国文字为基础,统一六国文字。阿卜杜·马立克即位后,下令以阿拉伯文为哈里发政府的通用文字,官方文件一律用阿拉伯文,或以阿拉伯文为正本,别的文字文本为副本。书同文政策的实施,加快了阿拉伯语的发展。随着文字的统一,这一时期开始有希腊语著作被译为阿拉伯语,由此掀开阿拉伯历史上著名的翻译运动的序幕。
书同文政策_阿拉伯语的统一_阿拉伯人的历史文化

书同文政策——阿拉伯语的统一

中国古代的秦始皇曾实行“书同文”的政策,以秦国文字为基础,统一六国文字。无独有偶,在阿拉伯历史上也曾有过这样的政策。在伍麦叶王朝的哈里发阿卜杜·马立克执政期间,就实行了书同文政策。

伍麦叶王朝开国初期,由于缺乏人才,不得不留用原有职员,官方文件仍使用当地语文。阿卜杜·马立克即位后,下令以阿拉伯文为哈里发政府的通用文字,官方文件一律用阿拉伯文,或以阿拉伯文为正本,别的文字文本为副本。同时,其他如记事、账目和教育等也都使用阿拉伯文。这种书同文的政策,大大提高了阿拉伯文在政治生活和文化生活中的重要性,也使阿拉伯语在使用过程中不断发展完善,并从其他语言(如希腊语、波斯语和叙利亚语等)中吸收了大量的词汇,最终使阿拉伯语不仅成为阿拉伯伊斯兰世界政治上、经济、文化、学术方面的通用语,而且在很长时期内成为重要的国际性语言。

当时帝国的政治、经济和军事中心叙利亚,更是深受“书同文政策”政策的影响。虽然当地的居民仍在一定程度上保持了他们的土著语言阿拉米语,但阿拉伯语在哈里发希哈姆时期已逐渐变为城市居民的通用语言,知识阶层为了获得在政府部门任职的资格,特别重视对阿拉伯语的学习。来自乡村的商贩及手工业者为了谋生便利,也逐渐掌握了阿拉伯语。

这一时期阿拉伯语的语法学研究也快速兴起,并成为一门独立的学科。书同文政策的实施,加快了阿拉伯语的发展。随着文字的统一,这一时期开始有希腊语著作被译为阿拉伯语,由此掀开阿拉伯历史上著名的翻译运动的序幕。这时期还出现了阿拉伯最早的翻译运动中心——伊斯兰世界建立的第一座规模很大的图书馆——大马士革图书馆。

文化的交流与传播离不开文字,伍麦叶王朝时期的书同文政策为阿拉伯文化的发展起到了非常重要的推动作用,而阿拉伯语作为主要的交流的工具,对当时的民族融合、国家稳定发挥了巨大的作用。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈