首页 百科知识 上梅直讲书(苏轼)

上梅直讲书(苏轼)

时间:2022-02-18 百科知识 版权反馈
【摘要】:轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇〔2〕。而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣。而又有梅公者从之游,而与之上下其议论。轼不自意获在第二。〔1〕梅直讲:指梅尧臣。美文共赏苏轼进士及第,他的文章深受主考官欧阳修和编排官梅尧臣的赏识。本文是苏轼考中之后写给梅尧臣的信。

轼每读《诗》至《鸱鸮》,读《书》至《君奭》,常窃悲周公之不遇〔2〕。及观《史》,见孔子厄于陈、蔡之间,而弦歌之声不绝,颜渊、仲由之徒相与问答。夫子曰:“‘匪兕匪虎,率彼旷野〔3〕。’吾道非耶?吾何为于此?”颜渊曰:“夫子之道至大,故天下莫能容。虽然,不容何病?不容然后见君子。”夫子油然而笑曰:“回,使尔多财,吾为尔宰〔4〕。”夫天下虽不能容,而其徒自足以相乐如此。乃今知周公之富贵,有不如夫子之贫贱。夫以召公之贤,以管、蔡之亲,而不知其心,则周公谁与乐其富贵?而夫子之所与共贫贱者,皆天下之贤才,则亦足以乐乎此矣。

轼七、八岁时,始知读书,闻今天下有欧阳公者,其为人如古孟轲、韩愈之徒。而又有梅公者从之游,而与之上下其议论。其后益壮,始能读其文词,想见其为人。意其飘然脱去世俗之乐,而自乐其乐也。方学为对偶声律之文,求升斗之禄,自度无以进见于诸公之间。来京师逾年,未尝窥其门。

今年春,天下之士群至于礼部,执事与欧阳公实亲试之〔5〕。轼不自意获在第二。既而闻之,执事爱其文,以为有孟轲之风,而欧阳公亦以其能不为世俗之文也而取,是以在此。非左右为之先容〔6〕,非亲旧为之请属,而向之十余年间闻其名而不得见者,一朝为知己。退而思之,人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。苟其侥一时之幸,从车骑数十人,使闾巷小民聚观而赞叹之,亦何以易此乐也!

传曰:“不怨天,不尤人〔7〕”,盖“优哉游哉,可以卒岁〔8〕”。执事名满天下,而位不过五品,其容色温然而不怒,其文章宽厚敦朴而无怨言。此必有所乐乎斯道也,轼愿与闻焉。

【注释】

〔1〕梅直讲:指梅尧臣。直讲:学官名。参见卷十《梅圣俞诗集序》。

〔2〕鸱鸮:猫头鹰。《鸱鸮》一诗,旧说是周公向成王表白心迹。君奭:《尚书》篇名,周公向召公表白、劝解之词。

〔3〕匪:同“非”。兕:犀牛之类的野兽。

〔4〕宰:管家。

〔5〕执事:敬称,不直指对方,而指其左右办事人员。

〔6〕先容:事先致意,介绍推荐。

〔7〕语见《论语·宪问》。

〔8〕语见《左传》襄公二十一年。

美文共赏

苏轼进士及第,他的文章深受主考官欧阳修和编排官梅尧臣的赏识。本文是苏轼考中之后写给梅尧臣的信。信的主旨是“士遏知己而乐”。信中援引史实,把周公和孔子相互比较,由此说明只有同道知己才能相乐的道理。又以孔子与其弟子来比拟欧、梅与自己的关系,热烈地推崇他们,充分地表达了士遇知己的快乐以及自己内心高远的抱负。整封信围绕着知己相乐的论点,层层铺展,前后呼应,而作者对欧、梅的敬仰之情也跃然纸上。

文章谈古论今,直抒胸臆,用衬托的手法来叙写人物,使所赞颂之人形象倍增高大之感,显得气度不凡。作者表述私人感情,却能写得超尘脱俗,富有韵致,既有词采,又意境深远。

本篇名句

“人不可以苟富贵,亦不可以徒贫贱。有大贤焉而为其徒,则亦足恃矣。”

人不能够苟且追求富贵,也不能够空守着贫贱。有大贤人而能成为他的学生,那也很值得自负了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈