首页 百科知识 致如此幸福的一天

致如此幸福的一天

时间:2022-09-26 百科知识 版权反馈
【摘要】:在米沃什身后,或许还有出色的诗人、技艺高超的诗人,但已很难再有人像他这样,在诗歌中呈现如此复杂、深邃的思考。有人形容说,米沃什早期的诗作犹如桀骜不驯的风暴,粗砾、神秘,是地狱般阴惨的火焰,同时又是璀璨的光辉。晚年,米沃什的诗歌变得澄澈、宁静。他最终逝世于波兰克拉科夫的家中。

切斯瓦夫·米沃什

Czesław Miłosz

1911年6月30日—2004年8月14日

美籍波兰诗人、散文家、文学史家


致如此幸福的一天 ▼


这注定是一个告别世纪伟人的年代。那些经历了20世纪风云的人物,在纷纷作古,尘归尘,土归土。这一次,是诗人切斯瓦夫•米沃什,他以93岁高龄,离开了这个“充满剧烈矛盾的世界”,将其一生的印记用文字留存。 


在米沃什身后,或许还有出色的诗人、技艺高超的诗人,但已很难再有人像他这样,在诗歌中呈现如此复杂、深邃的思考。他的伟大,在于他对世界和人类心灵的深刻体察,来自他毕生坎坷、丰富的经历,正如他自己所说,“我的一生是我所知道的最惊人的生命故事之一。”

 

有人形容说,米沃什早期的诗作犹如桀骜不驯的风暴,粗砾、神秘,是地狱般阴惨的火焰,同时又是璀璨的光辉。他用简单、冷静的意象记录曾置身其中的历史,思考、反省自然的冷漠,人类的悲剧。人们期待美好生活,但恶对美的摧毁处处皆在。经过一番风格的淬砺,诗歌已成为他生活中那一动荡岁月的永恒记录。 


晚年,米沃什的诗歌变得澄澈、宁静。他忍受了尘世的折磨,也得到了足够的荣耀,但这一切终归于宁静。他最终逝世于波兰克拉科夫的家中。20世纪的沧桑已过,在最终瞑目之前,诗人已在诗歌中获得了安宁和从容: 


“如此幸福的一天。 

雾一早就散了,我在花园里干活。 

蜂鸟停在忍冬花上。 

这世上没有一样东西我想占有。 

我知道没有一个人值得我羡慕。 

任何我曾遭受的不幸,我都已忘记。 

想到故我今我同为一人并不使我难为情。 

在我身上没有痛苦。 

直起腰来,我望见蓝色的大海和帆影。”


免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈