首页 百科知识 阿布扎比卢浮宫于月日开放

阿布扎比卢浮宫于月日开放

时间:2022-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:Economic change for its own sake did notappeal tohim. 经济变化本身对他并没有吸引力。In the history ofhuman development, computer production and development has a long history. 在人类发展史上,电子计算机的产生和发展已有一段相当长的历史。He has not yet beenlet inon the bad news. 他还不知道这个不幸的消息。


On November 11, the Louvre Abu Dhabi museum will open in the capital of the United Arab Emirates. 

11月11日,阿布扎比卢浮宫博物馆将在阿拉伯联合酋长国的首都开放。

The museum is part of a project designed to appeal to millions of visitors every year. 

该博物馆是旨在每年吸引数百万游客的项目的一部分。

The waterfront museum will hold hundreds of pieces of art representing ancient and modern times around the world. 

海滨博物馆将展出数百件代表古代和现代世界的艺术作品。

It will include Middle Eastern objects and paintings, as well as works by Western artists. 

其中包括中东的物品和绘画,以及西方艺术家的作品。

The Louvre in Paris, France is one of the most famous museums in the world. 

法国巴黎的卢浮宫是全球最著名的博物馆之一。

In 2007, France agreed to take part in a joint project to open an art museum in Abu Dhabi. 

2007年,法国同意参加一个联合项目:在阿布扎比开艺术博物馆。

French officials say the collection does not face any restrictions. 

法国官员表示,这些藏品不受任何限制。

Jean-Francois Charnier is the scientific director of Agence France-Museums. 

让·弗朗索瓦·沙尔尼耶是法国博物馆的科学主任。

He said the museum organizers had complete freedom in making decisions about the art to present. 

他表示,阿布扎比博物馆的组织者可自主决定要展出的艺术作品。

"You have nude statues in the museum, contemporary paintings. You also have religious images from all religions," he said. 

他说:“在博物馆里,你能看到裸体雕塑、当代绘画,也能看到所有宗教的圣像。”

The works will represent major periods of human development and will show connections between different cultures, Charnier said. 

沙尔尼耶指出,这些作品将代表人类发展的主要时期,并展示不同文化之间的联系。

"The objective," he said, "is to show that in history there are more links and bridges than walls." 

他说,“此举是为了证明,在历史长河中,联系和纽带远比隔阂多。”

The museum has major pieces of art including a 15th century painting by Giovanni Bellini and a 19th century painting by Osama Hamdy Bey. 

博物馆一些重要的藏品包括15世纪乔凡尼·贝利尼的一幅作品以及19世纪奥萨马·哈迪姆·贝的一幅作品。

The museum also has a 3000-year-old Egyptian funeral set. 

博物馆里还有一个3000年的埃及葬礼集。

Famed French architect Jean Nouvel designed the museum. It is almost 100,000 square meters in size. 

著名法国建筑师让·努维尔设计了这间博物馆,它的面积约10万平方米。

It includes a series of white buildings under a huge, rounded steel top. 

它的巨型圆钢制顶部下有一系列白色建筑。

The steel is cut in numerous places and shapes to let in daylight and produce beautiful shadows. 

多个钢架切割出来的形状在日光的照射下形成美丽的阴影。

French Culture Minister Francoise Nyssen spoke at a news conference in which the museum opening was announced. 

法国文化部长弗朗索瓦丝·尼山在新闻发布会上宣布博物馆开放。

"At a time when some forces are attacking history by destroying work, taking our heritage hostage, this is an essential act," she said. "It is civilization responding to barbarity." 

她说:“在一些武装分子破坏艺术作品、企图掠夺人类遗产攻击历史的时刻,这是一场必要的行动,是文明对野蛮的回应。”

I’m John Russell. 

约翰·罗塞尔为您播报。

词汇解析

1.appeal to 吸引

Economic change for its own sake did not appeal to him.
经济变化本身对他并没有吸引力。

2.human development 人类发展

In the history of human development, computer production and development has a long history.
在人类发展史上,电子计算机的产生和发展已有一段相当长的历史。

3.let in 让...进入

He has not yet been let in on the bad news.
他还不知道这个不幸的消息。

4.art museum 美术馆

I see you've been to the art museum.
我看出你去过美术馆了。




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈