首页 百科知识 奥巴马反种族声明破推特纪录

奥巴马反种族声明破推特纪录

时间:2022-09-17 百科知识 版权反馈
【摘要】:奥巴马反种族声明破推特纪录_VOA慢速—时事新闻This is What’s Trending Today…When Obama left office in January, many people wondered if he would continue using services like Facebook and Twitter.奥巴马于今年1月份卸任总统,很多人好奇他是否还会继续用脸书和推特等社交媒体。He wished everyone a happy Valentine’s Day on February 14.2月14日,奥巴马在发推特祝大家情人节快乐。But it was Obama’s tweet from last weekend that has received the most attention. 不过上周末,奥巴马的一条推特博得了有史以来最多的关注量。One woman was killed and more than 20 others injured when a man drove a car into the counter-protesters.一名男子驱车进入反对抗议的人群导致1


This is What’s Trending Today… 

这里是《今日热点》节目。

Barack Obama was the first president of the United States to be active on social media. 

巴拉克·奥巴马(Barack Obama)是美国史上第一位活跃于社交媒体的总统。

When Obama left office in January, many people wondered if he would continue using services like Facebook and Twitter. 

奥巴马于今年1月份卸任总统,很多人好奇他是否还会继续用脸书和推特等社交媒体。

It turns out, he tweets only a few times a month. 

结果发现,他每个月还是会发几条推特。

After Donald Trump became president, Obama used Twitter to say some goodbyes and share memories from his eight years in the White House. 

总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)上任后,奥巴马发推特与民众道别,还分享了自己在白宫8年的美好回忆。

He wished everyone a happy Valentine’s Day on February 14. 

2月14日,奥巴马在发推特祝大家情人节快乐。

In March, he tweeted about International Women’s Day, the death of singer Chuck Berry and a terrorist attack in London. 

3月份,奥巴马分别就国际妇女节、歌手查克·贝里(Chuck Berry)离世、伦敦恐怖主义袭击等事件发表推文。

In May, he tweeted about the bomb that killed over 20 people after American singer Ariana Grande performed in Manchester, England. 

5月份,奥巴马就英国曼彻斯特发生的致20多人死亡的爆炸事件发表推文,当时美国歌手爱莉安娜·格兰德(Ariana Grande)的演唱会刚刚结束。

In June, Obama wrote that of all the many things he has done, he was most proud to be the father of daughters Sasha and Malia.  

6月份,奥巴马发表推文感慨,平生做过的事情无数,但最让他自豪的是成为萨莎和玛莉亚的父亲。

And he wished everyone a happy Father’s Day. 

他也祝愿天下所有父亲节日快乐。

Since then, he went on social media to write about health care, as the U.S. Senate debated the Affordable Care Act, known as Obamacare.  

之后,在美国参议院对平价医疗法案(奥巴马医改)争论不休时,他还在社交媒体上发表过与医疗相关的内容。

And he wished Senator John McCain a speedy recovery after tests showed McCain has a form of brain cancer. 

奥巴马还发推祝愿参议员约翰·麦凯恩(John McCain)早日康复,当时麦凯恩被检测出罹患脑癌。

But it was Obama’s tweet from last weekend that has received the most attention.  

不过上周末,奥巴马的一条推特博得了有史以来最多的关注量。

In fact, it is now the most-liked tweet of all time, with over 3.3 million likes in just a few days. 

其实这条推特成为有史以来点赞量最高的一条推文,仅仅几天内就获得330万的点赞量。

Obama used Twitter to quote former South African president Nelson Mandela after deadly violence in the American city of Charlottesville, Virginia.  

奥巴马发推文并引用了南非总统纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)的名言,当时弗吉尼亚州夏洛茨维尔刚发生了致命的暴力袭击案件。

His tweet came after a day in which white nationalists gathered to protest the city’s decision to move the statue of a Civil War general.  

他发表推文的一天前,白人民族主义者因不满该市移除一尊内战将军的雕像而举行抗议。

Other protesters also gathered to denounce the group.  

而其他抗议者也纷纷聚在一起,谴责该团体。

One woman was killed and more than 20 others injured when a man drove a car into the counter-protesters. 

一名男子驱车进入反对抗议的人群导致1名女性死亡,20多人受伤。

Obama wrote: “No one is born hating another person because of the color of his skin or his background or his religion. …”  

奥巴马在推特上写道,“没有人生来就仇恨他人,无论是因为对方的肤色、背景,还是所信仰的宗教……”。

The former president included a photograph of himself looking through a window at three children of different races. 

甚至在下方配了一张自己看向窗内3个不同种族的孩子的图片。

The Mandela quote continued to two more tweets, but the first one got the most attention. 

奥巴马还在另外两条推文中引用了曼德拉的名言,不过第一条推文最受关注。

The tweet surpassed a tweet from Ariana Grande that expressed sympathy for those hurt by the bomb that exploded after her show. 

这条推特还超过了爱莉安娜·格兰德发表的推特,她发推对那些在演唱会爆炸事件中受伤的人们表示同情。

By Wednesday morning, Obama’s tweet was the fifth-most re-tweeted of all time, according to the website Favstar.fm. 

根据Favstar.fm网站提供的数据显示,截至周三早上,奥巴马这条推文的转发量排名全球第五。

And that’s What’s Trending Today. 

以上为《今日热点》。

I’m Kelly Jean Kelly. 

凯莉·吉恩·凯莉为您播报。

词汇解析

1.left office 辞职;离职

I am a senior political figure who has just left office.
我是一个刚刚离休的资深政治人物。

2.brain cancer 脑癌

A scan revealed he was suffering from terminal brain cancer and had only three months to live.
扫描显示,他患有晚期脑癌,只能活3个月了。

3.looking through 浏览

I loitered away the time in looking through the shop windows.
我以观看商店橱窗来消磨时光。

4.turns out 证明

Whether it turns out to be a good idea or a bad idea, we'll find out.
它到底是个好主意还是坏主意我们很快会见分晓。



免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈