首页 百科知识 确保合同格式规范,语词表达准确

确保合同格式规范,语词表达准确

时间:2022-05-27 百科知识 版权反馈
【摘要】:在进行合同文法审核时,要关注合同整体结构是否合理,合同的条款是完备。合同文本格式编排一般有两种可选择的编排方式值得借鉴:一种是条款式编排,如N、、n、四级编排,中间也可加编阿拉伯字母;另一种是点式段落编排。语言比较生硬的用词只能引起相对方的反感,并无特别的法律效果,一般用“应当”就足以表明对义务的强调意思了。

在进行合同文法审核时,要关注合同整体结构是否合理,合同的条款是完备。合同结构是指合同各个组成部分的排列、组合和搭配形式。合同通常由三部分组成,即首部、内容、结尾。首部一般包括标题、合同编号、双方当事人名称、住所、邮政编码、法定代表人、电话、传真、电子信箱等;内容一般包括签订合同的依据和目的(如鉴于条款、引言)、权利义务、违约责任、计价方式和结算条款、保险及运输条款、担保条款、质量检验及标的物交付条款、合同生效、变更及终止、不可抗力、争议的解决方式、未尽事宜、合同正副本份数及附件等;合同结尾一般包括签约当事人签章及其授权代表签字、签约时间、签约地点等,法律适用及解释,有的还附有结算账号、开户行及联系人等。

合同的文法性审核首先要审核合同的文档格式是否适当。主要包括以下几点:

1.审核合同的结构安排是否清晰、合理,有无重复及相互交叉的内容。

2.审核合同版面安排是否美观大方,条款编排是否合理,便于阅读和查找内容或引述,同时如有不应当有的空段、空格或空行,在合同体例的适用性审核中,要注意是否存在编号混乱的现象。

3.审核合同是否符合公司文书档案管理的要求。

4.审查合同的文字是否规范。

合同条款中语言表达的精确度,涉及从词汇选择到句法、语法、语体、语言歧义等多个方面。因此,在对合同条款的语义性审核时要细心地审核以下几点:

第一,语体是否正确、标点符号的使用是否规范;

第二,术语(或定义)是否精确,表述的范围是否精确,措辞表示的程度是否可客观衡量;

第三,行为主体是否明确,句间指代是否单一,防止出现歧义;

第四,用句是否专业且规范,句间关系的表述是否精确,表述方法是否简练。

合同体例的适用性也十分重要。审核人员在起草或审核合同时尽量参照《立法法》的规定,分编、章、节、条、款、项、目,编、章、节、条的序号用中文数字依次表述,款不编序号,项的序号用中文数字加括号依次表述,目的序号用阿拉伯数字依次表述。当然合同体例要视具体情况而定,要与合同所涉事项、金额、履行方式、有效期、操作难易程度等因素相一致,即因人而异、因事而异,不能强求千篇一律。但要注意不要发生编号的混乱、漏号或重号。

合同文本格式编排一般有两种可选择的编排方式值得借鉴:

一种是条款式编排,如N、(N)、n、(n)四级编排,中间也可加编阿拉伯字母;

另一种是点式段落编排。一律用小写阿拉伯数字进行段落间的编排。如n.、n.n、n.n.n.、n.n.n.n.等。

细节决定成败。一份好的合同可能因为一个小的失误或差错使合同的文本质量降低。在具体的工作中,应对合同草稿的每一条款、每一个词、每一个字乃至每一个标点符号都要仔细推敲、反复斟酌。有时候一个字、一个标点的理解不同就会产生很大的争议,就可能因此难以达成一致而最终走上法庭。一般来讲,合同是需要双方都接受的法律文书,有时商务人员可能为了强调某件事的重要,喜欢用“必须、绝对”来表达,这样往往会适得其反。语言比较生硬的用词只能引起相对方的反感,并无特别的法律效果,一般用“应当”就足以表明对义务的强调意思了。在用词方面应尽量使用中性词,少用或不用具有褒贬性的词语,不能使用诸如“巨大的”“重要的”“优良的”“好的”“大的”“合理的”等形容词,避免使用诸如“大约”“相当”,亦不要泛指如“一切”“全部”(若必须用该字眼,就应写下“包括但不限于…”)等模棱两可的概括性词语,同时要注意规范用语,合同用语能够引起以后解释的争议,对于容易产生误解和歧义的词语和简称要专门在合同前部进行定义,从而简省以后对合同条款的解释工作,也可避免产生理解上的歧义。合同前后条款用词要统一,特别是对于标的物的描述不能有两种以上的描述或概念。标点符号亦不可轻视。俗话说:“一字值千金”,在合同上表现尤为突出,可谓一字之差,谬之千里。合同用语不确切,不但使合同缺乏可操作性,而且还会导致纠纷的产生。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈