首页 百科知识 涉外法律文书

涉外法律文书

时间:2022-05-23 百科知识 版权反馈
【摘要】:第二单元 涉外法律文书法律文书,是一个意义十分宽泛的概念。[2]涉外法律文书,则是指在涉外的诉讼或非诉讼的法律实务中,由国家司法机关制定、发布的,以及由当事人依据法定程序制作的具有法律效力或法律意义的规范性和非规范性文书的总称。基于以上所作的种种说明,本单元主要针对英文涉外法律文书设计实训方案。

第二单元 涉外法律文书

法律文书,是一个意义十分宽泛的概念。它是指在诉讼或非诉讼的法律事务中,由国家司法机关制定、发布的,和由诉讼当事人依据法定程序制作的具有法律效力或法律意义的规范性和非规范性文书的总称。

法律文书包括规范性的法律文书和非规范性的法律文书两大类。前者是指国家立法机关依法颁布的法律和国家行政机关依职能权限而制定的法规或规章,属于对国内具有普遍约束力的法律规范,故称之为规范性法律文书。后者则包括司法机关为处理各类案件而制作的有法律效力或法律意义的司法公文,以及公民、法人或其他组织从事各种法律活动所使用的具有法律意义的文书。它们或者是针对个别的、具体的公民、法人或其他组织所制作的具有法律效力的文书,或者是公民个人或某一法人、组织行使其法律权利或履行其法律义务时所使用的法律文书,因此不具有普遍的规范意义,故称之为非规范性法律文书。[1]法律文书作为法的价值的功能载体之一,其程序价值就是司法程序公正的体现和要求;同时,法律文书是运用法律的具体体现,是法律实践活动的真实记录,它有着丰富的价值内涵。具体说来,法律文书的程序价值体现在以下几个方面:第一,法律文书是法律程序启动、运行和结束的依据;第二,法律文书是司法程序运行的必然结果;第三,法律文书是维护法律程序公正的工具;第四,法律文书是确保法律实施效力的保障;第五,法律文书是宣传和增强法律意识的教材。[2]

涉外法律文书,则是指在涉外的诉讼或非诉讼的法律实务中,由国家司法机关制定、发布的,以及由当事人依据法定程序制作的具有法律效力或法律意义的规范性和非规范性文书的总称。涉外法律文书有的是针对诉讼业务的(如涉外民事诉讼的起诉状)、有的是针对非诉讼业务的(如尽职调查文件);有的是规范性的(如三资企业法的中英文本)、有的是非规范性的(如涉外法律意见书)。但是,这些文书的共同特点,就是涉及跨国的法律实务;而由于如今涉外律师业务大多以英文为工作语言,故而英文(或者中英双语)涉外法律文书占据了全部涉外法律文书的大多数。

涉外法律文书是具体实施法律的重要工具,也是各种专业法律知识综合运用的文字形式,写好涉外法律文书既要具备系统全面的法律知识和综合概括各种法律知识的能力,又要具备规范、良好的文字和语言表达能力。大学生毕业后走上涉外法律工作岗位,往往首先面对的就是处理各种涉外法律文书的问题。那些文字和语言表达能力强、综合概括能力高的学生往往受到欢迎,在就业和工作中都具有明显的优势。因此,如何顺应人才市场的需求,让学生在校期间能够更好地掌握和运用涉外法律文书,就成为“法律文书”这门课要解决的主要问题之一。然而,就目前这门课的教学来看,主要是采取灌输的课堂教学方式。很多人认为这门课程很简单,书上的格式是现成的,只要把专业术语照着书上格式套用堆列出来就行了,甚至主张学生只需要学好专业课,格式性的文书到了工作岗位自然就会了,等等。显然,这些观点和方法是错误的、片面的,是与素质教育的精神相违背的。为此,应从培养提高学生涉外法律文书实际写作能力的角度,深入探讨“法律文书”这门课的教学规律和教学方法,以提高其教学效果和质量。该门课的教学应将课堂理论教学和实际训练相结合,引导学生朝着“双向式”方向发展,即文字表达能力和语言表达能力的双向发展。具体包括:强化基础语文和写作知识的学习,注重多种多样的课堂写作练习,加强口语训练和加大社会实践的力度等。只有这样,才有可能培养出高素质实用型人才,以满足社会对涉外法律文书写作人才的需求。[3]

涉外法律文书的实训,本质上是融合了法学、语言学和写作学的一个学习过程,属于应用法学的范畴,并且对学生的法律知识、外语知识、母语文学知识[4]以及写作能力都有较高的要求,可以作为涉外法律专业的本科生或研究生以及其他涉外法律工作者的培训内容。

随着中国服务业的进一步开放,越来越多的国际律师事务所进入中国各大城市开展涉外业务,很多有实力的中资律师事务所也纷纷涉足涉外律师业务。激烈的国际律师业务竞争,对有志于涉外业务的律师提出了更高的业务素养要求。而综观中国的法学院,尽管目前普遍重视法律英语的学习以及双语教学的推广,但在课程设置以及教材编写上还无法达到使学生具有从事国际律师业务的良好基础的程度。《法律英语》课程注重讲授外国法(尤其是英美法)的基本架构与理论,双语教学主要是把原来用中文讲授的法学专业课改为全英文或半英文来讲授;有关的教材,不是英文法律的注释,就是英文法学概论或专论。因此,有必要从涉外律师业务中的常见的问题入手,大量参考有关的论著、充分引用有关的案例,作出较为细致深入的分析,提出多层次的涉外法律文书制作以及相关问题的解决方案

基于以上所作的种种说明,本单元主要针对英文(或者中英双语)涉外法律文书设计实训方案。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈