首页 理论教育 遵从习惯的语言表达

遵从习惯的语言表达

时间:2022-02-27 理论教育 版权反馈
【摘要】:昨天我收到你3月20日从曼海姆寄来的信,还有给埃利奥特先生的附函。你做的很好,我已将这封信托哈特先生转递给他。哈特先生明天一早出发去康沃尔。每种语言都有它自己的特色,它们由习惯表达构成,无论对错,都必须遵从这些习惯表达。语言与习俗一样都是由人们的习惯所构成,生活在这个社会之中,应该仿效和遵从这些习惯,只有老人和退休的人可以例外。

第六十三封信:遵从习惯的语言表达

每种语言都有它自己的特色,它们由习惯表达构成,无论对错,都必须遵从这些习惯表达。

昨天我收到你3月20日从曼海姆寄来的信,还有给埃利奥特先生的附函。你做的很好,我已将这封信托哈特先生转递给他。哈特先生明天一早出发去康沃尔。

我很高兴你能自己动手翻译,假如你能从中学习并形成自己正确、高雅的风格,那么不管翻译得怎么样,我都会感到很欣慰。《塞克期图斯的生活》是意大利作家格莱格里•利提众多著作中最棒的一本。但是我更愿意你在翻译中选择一些华丽的体裁或技巧,至于是古代的还是现代的,是拉丁文还是法文,他并不在乎。

翻译可以训练你修辞方面的思维,转变表达风格。在你给我的信中,你用了两个词,这两个词的意思虽然并没有错,但是人们已经弃而不用很长一段时间了。现在看来,用这两个词作修饰显得不太文雅而且过于正式和生硬。如果我们一定要对这两个词刨根寻源的话,它们在某种程度上出自于《圣经》一书。第一个词,你信中的原文为:“你告诉我一个非常令人愉快的消息,即我的选择是可靠的”。这里的“即”,按我的理解为“那就是或也就是我的选择是可靠的。”另一个词是“我自己倾向于”,这当然是正确的,但却不太适当。尽管在特例“我自己”这个词中以连续的元音结尾,但是打头的两个字皆以元音结尾,这就太过正式,因此早就弃之不用了。

每种语言都有它自己的特色,它们由习惯表达构成,无论对错,都必须遵从这些习惯表达。我可以举出不同语言中的许多荒谬的例子,但是被一旦成为习惯用法以后,就必须严格遵从。也就是说,它们本身是非常好的词汇,表达也很清楚,甚至在某种意义上,这些词汇比现在我们用来替而代之的近义词更好。但是尽管如此,它们也不能再用了。如果说偶尔还有使用的话,那也仅限于布道或者一些非常庄重而正式的场合。

语言与习俗一样都是由人们的习惯所构成,生活在这个社会之中,应该仿效和遵从这些习惯,只有老人和退休的人可以例外。也就是说,对我可以是特例,只要我愿意可以按我喜欢的方式使用;而你却不行。如果你信任我的话,下次见面时,我们可以就这些和其他方面的话题进行讨论。这是人类交往中最基本的礼节,不具备这些礼节,那么给你或其他任何人忠告也是毫无意义的。

你打算去哪里消磨你的时间(如果我可以这样说的话),我希望在6月的最后一个星期,我们在西班牙见面的时候,我能知道你的决定。我的意见仍然不变,与上次和你提过的一样,更偏爱海牙。但是,尽管如此,我丝毫没有反对你去德累斯顿的意思,你甚至可以去其他任何你更喜欢去的地方。如果你选择去荷兰,你可以顺便去查弗斯、科布伦次和杜斯卓普,这些地方我想你还没去过。在曼海姆,你当然可以拿到给查弗斯和科布伦次法院中两位你都认识的选举团成员的推荐信,我希望你可以结识他们。因为,正如我常告诉你的“读万卷书行万里路”,去见识别人所见过的,对你有益处;去见识别人未见的,则你更是值得骄傲。此行以前你和别人一样,但此行归来后你将胜于他人。

你在国外的时间不会很长,祈望你能在这段时间里尽可能多地见识、接触你遇见的事物和人物,并且细心、专注地观察他们。人们之所以要接触各种物、事、人,因为通过接触能比一般人增长更多的见识,最终给其带来好处(但事实上并不是任何人都能明白这个道理)。这给了他们一个信念,也即努力做到上述这几点,他们就能成为公众关注的目标。他们不会在任何文雅的交谈中出格;他们对各种地方、风俗、法院、家庭都了如指掌,他们很有可能被提名。很幸运,你拥有这两方面的长处和优点。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈