首页 理论教育 接话卡卡学会这句保证救援成功

接话卡卡学会这句保证救援成功

时间:2022-02-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:常听见外国人之间的谈话,没听清楚就问对方pardon,而我们如果没听清楚、没听懂别人的英文,就会开始怪自己英文差,搞得人人都有种英文原罪似的。没想到、讲不出来,在沟通中是很正常的事,去掉对英文的罪恶感,是英文进步的第一步。讲到一半找不到词,直接说Now, let me see,对话中停下来想想,让对方适时插话,也会让对话更丰富。美国人说话中断之后,要继续话题,却忘了说到哪里,常会自言自语说:Now, where was I?

常听见外国人之间的谈话,没听清楚就问对方pardon,而我们如果没听清楚、没听懂别人的英文,就会开始怪自己英文差,搞得人人都有种英文原罪似的。没想到、讲不出来,在沟通中是很正常的事,去掉对英文的罪恶感,是英文进步的第一步。

一时想不起,直接说,不要支支吾吾。但是怎么直接说呢?

tongue是舌头,tip是尖端,tip of my tongue多传神的画面,就要想起来,但吐不出来。

有时候是没想到,不知怎么措辞,可以用这句;有时候是别人问你一个问题,你不必直接给答案,理一下思绪,就用How shall I put it。

刚好卡在一个单词上,就用这句,停顿一下,旁边如果有懂了的人,就会帮你补上这个词。

讲到一半找不到词,直接说Now, let me see,对话中停下来想想,让对方适时插话,也会让对话更丰富。

美国人说话中断之后,要继续话题,却忘了说到哪里,常会自言自语说:Now, where was I? Oh, yes.(嗯,我刚才谈到哪里了?啊,想起来了。)

有时候没想起,你的听众就会帮你补充信息,注意是where was I,用过去时,要帮人补充的话,就用过去进行时。

例:

A:Now, where was I ?

B:You were telling me about your travels in Europe.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈