首页 理论教育 感情状况|恋人之间吵架

感情状况|恋人之间吵架

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Haley与Dylan帮着照看Joe和Lily。刚开始两人进展得非常好,甚至开始幻想以后的生活,直到Dylan决定带着小朋友去吃冰淇淋。“我配不上你”英文就是I don't deserve you.如果有人失恋了,你可以安慰他说:You deserve someone better.(你一定可以找到更好的。

Haley与Dylan帮着照看Joe和Lily。刚开始两人进展得非常好,甚至开始幻想以后的生活,直到Dylan决定带着小朋友去吃冰淇淋。

美剧原音听听看

S04E14 00:14:47

Lily: What are you doing?

Claire: Minding my own business.

Phil: Wait. Ice cream might ruin Lily's dinner.

Dylan: So?

Phil: So I spent all afternoon cooking.

Dylan: I thought ice cream would be fun.

Phil: All you've done today is have fun while I did all the work.

Dylan: I'm just trying to make the most of it with these kids. I don't have as much time with them as you do.

Phil: What, by spoiling them? Who's that? Who's texting you?

Dylan: It's just about work.

Phil: Typical. Even when you're here, you're not here.

Dylan: Why are you this upset about ice cream?

Phil: If that's what you think this is about, then you haven't heard a word I've said!

Dylan: I-I'm confused. Why do we even have these kids?

Phil: I don't know!

Dylan: I'm going home!

Phil: Good!

ruin毁坏,破坏 spoil溺爱,宠坏 typical典型的,特有的
upset心烦的 confused困惑的

莉莉:你在干什么?

克莱尔:别管闲事。

黑利:等等,吃冰激凌的话,莉莉就吃不下晚餐了。

迪伦:所以呢?

黑利:所以我花了一下午做饭。

迪伦:吃冰激凌会很开心的。

黑利:你是开心够了,干活的可都是我。

迪伦:我想好好珍惜和孩子们相处的时间,我可没你那么多时间。

黑利:什么?所以就要宠坏他们?是谁?谁给你发短信?

迪伦:工作上的事。

黑利:你总是这样,人在心不在。

迪伦:为什么你对冰激凌这么火大?

黑利:如果你这么想的话,就说明你压根没好好听我说话

迪伦:我糊涂了,为什么要这些孩子?

黑利:我不知道!

迪伦:我回家了。

黑利:走吧!

口语大搜集

恋爱、婚姻总要两厢情愿,如果有人对你一往情深地告白,你却不感冒,该怎么拒绝才能把伤害降到最低呢?

 I'm not attracted to you.你不吸引我。

这句话在电视或电影上常常听到,意思就是“你不吸引我”,也就是I don't like you.这是比较婉转的说法。如:

 Maybe I don't deserve you.也许我真的配不上你。

deserve在英文中是一个很好用的单词,它在谈恋爱方面有许多有趣的用法。“我配不上你”英文就是I don't deserve you.如果有人失恋了,你可以安慰他说:You deserve someone better.(你一定可以找到更好的。)或是She doesn't deserve you.她根本就配不上你。

日常会话中也常常用到一句You deserve it!这句话是说“这是你应得的”,也就是“活该,自作自受”的意思。

 We don't match each other.我们两个不配。

和上一句的I don't deserve me.不同,We don't match each other.指的是“我们两个人不配”。match除了当动词外也可以当名词,比如要表达“某两人很相配”,就可以说You are a perfect match.

 He is not my type.他不是我心目中的类型。

平常女孩子在一起聊八卦的时候,可以这么说,He is not my type.意思就是“他跟我不适合。/他不是我想要的那个类型。”

现学现用说说看

Minding my own business.

别管闲事。

这句口语特别常见,也很常用,mind one's own business表示“管自己的事,不干涉别人的事”,暗示“不要多管闲事”。

business相关的习语其实有很多,如果我们平时看美剧比较细心的话,能发现不少business相关的短语,来一起看看吧。

 business is business公事公办,不讲个人交情

He is a good friend of mine, but business is business, he's not the best man for the job.他是我的好朋友,但是公事公办,他不是这个职位的最佳人选。

 get down to business开始做正事,讨论实质问题

Stop kidding. Let's get down to business.别开玩笑了,我们办正经事吧。

 have no business doing (to do) sth.无权做某事,没有理由做某事

You have no business to say that.你无权说那样的话。

 do business with sb.与某人做生意,有业务往来

It's my pleasure to do business with you.跟你做生意很愉快。

 mind one's own business管自己的事,不干涉别人的事

Mind your own business, you are not my father.少管闲事,你又不是我老爸。

 none of one's business与某人无关,不关某人的事

It's none of your business.这不关你的事(你少管闲事)。

 on business因公,出差,办事。

I'm here on business, not for pleasure.我是来办公事,不是来玩的。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈