首页 理论教育 未接来电,回电话|装聋作哑的

未接来电,回电话|装聋作哑的

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:Mitchell看到手机上有Jay的未接来电,Cam知道Jay不喜欢他父亲,一针见血地指出这一点,而Mitchell则否认这一情况,甚至在给Jay打电话时,还在Cam的面前自导自演,完全忽略Jay所说的内容。能不能请她尽快打电话给露西?3.Ask her to call Lucy at home after seven, please.麻烦她在七点后打电话到露西家。作为最常用的名词,stick是“棍棒”的意思。不过,the sticks则表示“距离城镇较远的乡下”,它通常可以组成in the sticks或out in the sticks,或是我们对话中看到的from the sticks。

Mitchell看到手机上有Jay的未接来电,Cam知道Jay不喜欢他父亲,一针见血地指出这一点,而Mitchell则否认这一情况,甚至在给Jay打电话时,还在Cam的面前自导自演,完全忽略Jay所说的内容。

美剧原音听听看

S03E20 00:04:22

Mitchell: Oh, I missed a call from my dad.

Cam: Oh, let me guess. Is he calling to cancel? What's his excuse this time?

Mitchell: You know, that's a really mean thing to assume, Cam. I really wish you'd give my dad a break for once.

Cam: Oh, please. You know Jay doesn't like my dad. He thinks he's some bumpkin from the sticks. Well, I will have you know that Merle Stonewall Tucker is one of the most respected farmers in all of hell's hollow, Missouri.

Mitchell: Okay, you're not hearing yourself. My dad likes him just fine. Come on.

(Mitchell calls Jay)

Jay: Hello?

Mitchell: Hey, dad. It's me.

Jay: Mitch. I'm sick. I gotta cancel tonight.

Mitchell: Yeah. Yeah, 6:00. We're really looking forward to it.

Jay: What are you doing? I just said I can't come.

Mitchell: I don't know. Let me ask. (To Cam) My dad wants to know red or white?

Cam: Um, uh, red.

Mitchell: Red.

Cam: And I'm sorry.

Mitchell: Okay. Yeah, Cam says red. Okay. Yeah, he's…he's so happy…

cancel取消 mean刻薄的 assume假设
bumpkin土包子 respected受尊敬的

米切尔哦,我漏接了我爸打的电话。

卡姆:哦,让我猜猜,是打来取消晚餐的吧,这次又有什么借口?

米切尔:要知道,你这么想真是刻薄,卡姆。我真希望你不要揪着我爸不放。

卡姆:哦,得了吧。你知道杰伊不喜欢我爸,他认为我爸是乡下来的土包子。我,我告诉你,默尔•斯通沃尔•塔克可是全密苏里州最受人尊敬的农民。

米切尔:好吧,你听听你自己说的这些话,我爸可没有不喜欢你爸爸,拜托。

(米奇给杰伊打电话)

杰伊:喂?

米切尔:喂,爸爸,是我。

杰伊:米奇,我生病了,我得取消今晚的晚餐。

米切尔:是的,是的,晚上6点,我们期待你的光临。

杰伊:你在说什么呢?我刚说了我去不了了。

米切尔:我不知道,我问问啊。(转向卡姆)我爸爸想知道咱们是喝白葡萄酒还是红酒?

卡姆:呃,红酒。

米切尔:红酒。

卡姆:真是抱歉。

米切尔:好的,是的,卡姆要红酒。好的,是的,他……他很高兴……

口语大搜集

打电话找人时,若对方不在,可以留言给他/她。

1.I'll call back later.我稍后会再打来。

2.Could you tell her to call Lucy as soon as possible?能不能请她尽快打电话给露西?

3.Ask her to call Lucy at home after seven, please.麻烦她在七点后打电话到露西家。

4.Please tell her Lucy called.请告诉她露西找过她。

5.Let me call back later again. Thank you.我稍后再打电话来。谢谢你。

现学现用说说看

give sb. a break

放某人一马

break这个词,作为名词它可以解释为“休息”或“分手”,而give somebody a break的意思是“放某人一马”或“饶某人一回”。

比如你欠了别人的钱,别人来要债,可是你的薪水还没发,这时你就可以求求人家说:Give me a break, I can't get my wage until end of this month.放我一马吧,我的工资月底才能拿到。

又比如说你平时穿衣不太讲究,可今天却穿了一套名牌,于是你的朋友同事都纷纷调侃你,弄得你很不好意思,这时可以对他们说一声:Give me a break, okay?别逗我了,好吗?

the sticks

乡下

作为最常用的名词,stick是“棍棒”的意思。不过,the sticks则表示“距离城镇较远的乡下”,它通常可以组成in the sticks或out in the sticks,或是我们对话中看到的from the sticks。

和stick相关的俚语还有很多。棍棒能牢牢地插在泥地里,没有松动的余地,所以a stick in the mud源于这个寓意,它通常指守旧的人。例如:The man next door looks young, but he is an old stick-in-the-mud in his outlook.隔壁那人看来年纪轻轻,却很古板。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈