在我访问日本之际,改造出版社孜孜不倦的领导人完成了出版我的迄今为止已发表的科学论文全集的工作,现在我的日本同事们和学生们因此就可以方便地阅读这些论文了。我认为,我的愉快的义务是要为这一成就衷心感谢山本实彦(Yamamoto)先生,同样衷心感谢我的敬爱的亲密同事石原纯(Lshiwara),他经受了翻译工作的巨大劳累;他的名气保证了译文忠实。
我们的科学进步得如此之快,以致大多数原始的论文很快失去了它的现实意义而显得过时了。但是,另一方面,根据原始论文来追踪理论的形成过程却始终具有一种特殊的魅力;而且这样一种研究,比起通过许多同时代人的工作对已完成的题目作出一种流畅的系统的叙述来,往往对于实质提供一种更深刻的理解。在这个意义上,我希望这部文集能丰富专门文献的内容。我特别愿意向青年同事们推荐1905年至1917年间发表的关于狭义相对论和广义相对论的论文,关于布朗运动的著作和量子论的著作,其中所包含的思想,在我看来,至今还没有受到充分的注意。
这是我的科学论文全集的第一个版本。它是用日文出版的,在我看来,这是日本科学生活和兴趣的强烈程度的一个新的证明。在这几个星期里,我不仅学会了尊敬日本为科学的园地,而且——更主要的是——也学会了从人类观点来爱日本这个国家。
————————————————————
(1) 这是爱因斯坦于1922年12月27日为日文版《爱因斯坦全集》所写的序言。这文集由石原纯、山田光雄、远藤美寿、阿部良夫译,东京改造社出版,系非卖品,共四卷。第一卷内容为狭义相对论,收了13篇论文,302页,1922年出版。第二卷,广义相对论,17篇论文,524页,1922年出版。第三卷,分子论,31篇论文,394页,1924年版;该卷原计划还包括14篇量子论方面的论文,因出版社受到1923年东京大地震的影响,未能刊印。第四卷,通俗讲话和杂文,11篇文章,429页。四卷共1649页,72篇著作。这个文集是爱因斯坦一生的第一个文集,虽名为“全集”,但缺漏很多,比如1916年的重要论文《广义相对论的基础》就被漏掉了。爱因斯坦1922年11月至12月访问日本时,该文集的第一卷已经出版,他写的这篇序言刊载在第二卷卷首,附有德文原文。这里译自该文集第二卷。由金炤同志译。——编译者
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。