首页 理论教育 景公惭刖跪之辱不朝晏子称直清赏之

景公惭刖跪之辱不朝晏子称直清赏之

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:  景公正昼,被发,乘六马,御妇人以出正闺,刖跪击其马而反之,曰:“尔非吾君也。”于是令刖跪倍资无征,时朝无事也。景公惭愧而不愿设朝理事。于是景公下令加倍给刖足者钱财并免征税赋,一时朝中相安无事了。

  景公正昼,被发,乘六马,御妇人以出正闺,刖跪击其马而反之,曰:“尔非吾君也。”公惭而不朝。晏子睹裔款而问曰:“君何故不朝?”对曰:“昔者君正昼,被发,乘六马,御妇人以出正闺,刖跪击其马而反之,曰:‘尔非吾君也。’公惭而反,不果出,是以不朝。”晏子入见。景公曰:“昔者寡人有罪,被发,乘六马,以出正闺,刖跪击马而反之,曰:‘尔非吾君也。’寡人以天子大夫之赐,得率百姓以守宗庙,今见戮于刖跪,以辱社稷,吾犹可以齐于诸侯乎?”

  晏子对曰:“君勿恶焉!臣闻下无直辞,上有隐君;民多讳言,君有骄行。古者明君在上,下多直辞;君上好善,民无讳言。今君有失行,刖跪直辞禁之,是君之福也。故臣来庆。请赏之,以明君之好善;礼之,以明君之受谏。”公笑曰:“可乎?”晏子曰:“可。”于是令刖跪倍资无征,时朝无事也。

【译文】

  景公在大白天,披着头发,驾着六马高车,带领着宫中后妃从宫门出去,受过刖刑的看门人拍打景公的马而让景公返回去,并说:“你不像找们的国君。”景公惭愧而不愿设朝理事。晏子看见裔款后问他说:“国君是什么原因不设朝?”裔款说:“前些日子国君在大白天,披着头发,驾着六马高车,带领着宫中后妃从王宫小门出去,刖足的看门人拍打景公的马而让他返回,并说:‘你不像我们的国君。’景公惭愧地返回宫中,没有按照心愿出去,所以不设朝。”晏子入宫拜见。景公说:“前些日子我有过错,披着头发,驾六马之车,而从王宫小门出去,刖足的看门人拍打我的马而让我返回,还说:‘你不像我们的国君。’我因先生和诸位大夫的赐教,得以率领百姓守护国家基业,现在被刖足人羞辱,亦是侮辱了国家,我还可以和诸侯并列吗?”

  晏子回答说:“君王不必记恨这事,我听说下边没有耿直的话,上边就有昏昧的君主,下面如果忌讳不敢讲话,国君就会有骄奢的行为。古代的圣明君主在上治国,下边就会多有耿直的话;国君喜好善言,百姓说话就不会忌讳。现在国君有失礼的行为,刖足的人就直言禁止国君,这是国君的福气了,所以我来庆贺。请求赏赐刖足的人,以表明君王喜好善言;礼待刖足的人,以表明君王接受劝谏。”景公笑着说:“可以这样吗?”晏子说:“可以。”于是景公下令加倍给刖足者钱财并免征税赋,一时朝中相安无事了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈