茨维塔耶娃
新年好——光——国度——家!
这第一封信寄往你的新地址
——说它奢华不对——
你的喧嚷的所在,你的新
居所——这第一封给你的信寄自昨天。
*
跳过细节。移动。如此轻便。
新年来到门口。谁,和我一起摇晃着杯子
穿过餐桌的边沿?我这是怎么啦
在这新年里却伴着
垂死的韵律:“莱纳——在那里。”
新年好,大地,莱纳,城镇,莱纳!
新年好,所有看到的最远的海岬——
新眼睛好,莱纳,耳朵,耳朵,莱纳!
*
天堂是不是像个披着雪的两翼剧院?
我所知道的是不是真的,上帝是一棵生长的猴面包树?上帝
并没有丢?另一个上帝越过了他?在他上面,更高,另一个?
——写作如何,莱纳?那里没有书桌,为你的胳膊肘,为你的手掌
没有前额——发封电报来!——莱纳——你是否高兴于大海的变化
合着你的韵律?还有闯入你诗中的陌生者?死亡是什么呢,
莱纳?骨子里学到的语言:半谐音,句子。
我们将见面?——我们的词语将见面,
在流动的海水里,莱纳,当大地为我的日子
呼唤着钟声而那里没有书桌
为胳膊肘,为我的手掌——没有前额。
攀上梯子吧——带上这些诗——
我将不会泼出一滴,我会捧紧我的手掌之杯,
在莱茵和拉罗涅之上,在你的坟墓之上,
在石头的隔离之上,
把这些带到莱纳——玛里亚——里尔克的手中。
1927年2月7日,Bellevue
(王家新译)
[诗人简介]茨维塔耶娃(1892-1941),俄罗斯女诗人、散文家、剧作家,被认为是20世纪俄罗斯最伟大的诗人之一。生于莫斯科,1912年嫁给谢尔盖·艾伏隆,育有二女一子。1919年秋,小女儿伊利娜不幸饿死在库恩采夫育婴院中。1922年开始流亡捷克、德国、法国等。1939年6月,携儿子返回苏联。然而同年8月,先期回国的女儿阿莉娅被捕,随即被流放;10月,丈夫艾伏隆被控从事反苏活动而逮捕,后被枪决。1941年8月,由于德国纳粹的军队迫近莫斯科,茨维塔耶娃与儿子莫尔移居鞑靼自治共和国的小城叶拉堡市。她试图在即将开设的作协食堂谋求一份洗碗工的工作,然而遭到拒绝。8月31日,她在绝望中自缢身亡,至今不知身葬何处。茨维塔耶娃在白银时代,独立于当时占据文坛主流的象征主义、阿克梅派和未来主义等流派,特立独行,桀骜不驯,创造了属于自己的诗歌道路。
赏 析
茨维塔耶娃的长诗《新年书信》完成于1927年2月7日。1926年5月,经由鲍里斯·帕斯捷尔纳克引荐,茨维塔耶娃与伟大的德语诗人里尔克(即诗中的“莱纳”)开始通信。1926年12月29日,里尔克因白血病在瑞士逝世,没有跨入他的“二七年”(里尔克喜欢数字“七”)。茨维塔耶娃本能地拒绝里尔克的死亡。她认为里尔克只是搬到了新的空间,而留她滑入新的时间。《新年书信》不仅是一部悼亡作品,而且是茨维塔耶娃写给里尔克的最后一封信,一封关于永恒界限的哭诉。
长诗采用民歌常用的扬抑格写成,这使整部作品带有看似积极的底色。她在诗的开头就充满活力地问候他“新年快乐!”“乔迁快乐!”并向空中抛出得不到回答(“回音”)的问题:“风景如何?”“在新的地方如何写作?”茨维塔耶娃想通过认知超越她与里尔克的界限,而这界限在里尔克生前就存在。长诗的第一行“新年好——光——国度——家!”和最后一行“莱纳——玛里亚——里尔克的手中”如同谜语的谜面和谜底,在长诗中封存了茨维塔耶娃对无法抵达的无力与绝望。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。