首页 理论教育 快乐的牧羊人之歌

快乐的牧羊人之歌

时间:2022-12-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:这阿卡迪亚[1]的森林已经死去,它们古雅的欢乐也已结束;世界以梦想过去为食;灰色的真理[2]如今是她的彩绘玩偶;然而她仍然转动她不安的头:但是啊,这世上病了的孩子们,在所有众多变幻不息的事物中伴着克罗诺斯[3]歌唱的沙哑旋律,在沉闷的舞蹈中旋转着经过我们,唯有语言才确定是好的。

这阿卡迪亚[1]的森林已经死去,

它们古雅的欢乐也已结束;

世界以梦想过去为食;

灰色的真理[2]如今是她的彩绘玩偶;

然而她仍然转动她不安的头:

但是啊,这世上病了的孩子们,

在所有众多变幻不息的事物中

伴着克罗诺斯[3]歌唱的沙哑旋律,

在沉闷的舞蹈中旋转着经过我们,

唯有语言才确定是好的。

如今好战的君王在哪里,

言语讽刺者?——以十字架为证,

如今那好战的君王在哪里?

闲话是他们此时的荣光,

读着某个纠结的故事,

由磕磕巴巴的学童说出:

古时候的君王都死去了,

流浪的大地她自己也许

仅仅是一个兀自燃起的词语,

在叮当的空间中被一时听到,

扰乱着无休无止的白日幻想。

那么绝不要崇拜积尘的功绩,

也别追求,如饥似渴地追求

真理,因这也是真实,

以防你所有的劳苦仅仅蓄养了

新的梦,新的梦;没有真理在

你自己的心上聚起。那么也不要

信奉那天文学家的知识,

他们追随着光学镜片,观察

经过的星体旋转的方向——

那么不要追寻他们的话语,

因这也是真实——冰冷的星毒

已经将他们的心撕裂成两半,

他们所有的人类真理已经死亡

去嗡嗡作响的海边,收集

一些扭曲的回音螺。

对着它的双唇倾诉你的故事,

它们会成为你的安慰者。

将你焦躁的言语稍稍地

改成悠扬的花言巧语,

直到他们歌唱着在怜悯中淡去,

湮灭成珍珠般的兄弟情谊;

因唯有语言才确定是好的。

那么唱吧,因这也是真实。

我必要离去:在坟墓那里

水仙花和百合起舞,

在黎明未至,我会用愉快的

歌儿取悦不幸的农牧神,

他埋葬在沉睡的土地下。

他叫喊的日子曾是无比的欢乐;

我仍然梦见他踏着草坪,

幽灵一样在露珠中行走,

被我欢乐的歌声刺穿,

我歌唱古老地球梦幻般的青春:

但是啊!她现在不梦了;你梦吧!

因山崖上的罂粟花是美丽的:

梦吧,梦吧,因这也是真实。

(1885年)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈