首页 理论教育 中西方的家庭观

中西方的家庭观

时间:2022-04-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:第四章 家 庭 观Family Values家庭是社会的基本组成部分。本章节着重介绍中西方的家庭结构及婚姻观念,家庭教育待第五章节说明。中西方家庭结构的差异体现了中西家庭观念的不同。基于中西方两种文化的差异,中西方人在婚姻目的、择偶标准及夫妻关系等婚姻观念上存在诸多差异。中国传统的婚姻目的是为家庭而非爱情。中国传统的择偶标准,最要紧的是身家清白和门当户对。

第四章 家 庭 观Family Values

家庭社会的基本组成部分。一个家庭的组合形式、信仰、家规、习惯以及其他成员的所思所想、所作所为无不受到传统、价值观等大的社会文化背景的影响。

家庭价值观是个人对于家庭事务所抱有的一种观点、态度或信念,也是一个评价家庭意义与目的及理想家庭的标准,并影响着个人经营家庭生活与家庭相关事务的决定。因此,凡是与家人关系、夫妻关系、亲子关系、亲属关系及其他家庭或婚姻事务相关的观点、态度以及信念,都属于家庭价值观。本章节着重介绍中西方的家庭结构及婚姻观念,家庭教育待第五章节说明。

第一节 家庭结构

家庭结构(family structure)是家庭中成员的构成及其相互作用、相互影响的状态,以及由这种状态形成的相对稳定的联系模式,它是家庭中的代际结构和人口结构的统一组合形式。中西方家庭结构的差异体现了中西家庭观念的不同。中国人重视血亲关系,中国血缘代际关系具有亲和力强、传递力强和持续力强三大特征。但在我国现代化的过程中,受社会环境的制约或推动,我国的家庭结构呈现出巨大变化,主要有以下特征:(1)家庭规模小型化:核心家庭(nuclear family)或小家庭(由父亲、母亲和孩子组成)呈上升趋势;(2)主干家庭(指一个家庭中有两代以上,每代只有一对夫妇)或延伸家庭(extended family)仍占有相当的比例;(3)家庭类型多样化:以核心家庭为主,其他非核心化的小家庭如隔代家庭、丁克家庭、空巢家庭、单身家庭、单亲家庭等也正在构成我国城乡家庭结构的重要内容。但从20世纪70年代以来,中国家庭受到计划生育影响,每对夫妻只能要一个孩子,由此形成了现在4+2+1式的家庭结构,即4个长辈2个小夫妻1个孩子。因此,父母的关注点便完全集中到一个孩子身上。

西方人对于血亲关系并不像中国人那么重视。在西方国家,核心家庭占绝对的主导地位,而主干家庭微乎其微,此外,还有单亲家庭、单身家庭、同居家庭等形式。

中国文化主张谦虚谨慎、无私奉献、中庸之道和团结协作,中国人的传统观念历来崇尚“孝”,自古就有“百善孝为先”的良言古训,不服从家中长者命令或决策的人会被冠以“不孝”乃至“大逆”的罪名。所以自古以来中国的家族体系是金字塔形,“长者恒为师”,家中的长辈享有绝对的命令权和决策权;而且中国人等级观念较强,家庭结构较复杂。

西方文化主张个人荣誉、自我中心、创新精神和个性自由,在西方,“孝”更多体现在宗教文化中,而不体现在子女对父母的行为之中,子女对父母的尊敬并没有导致对父母的绝对服从,家庭中子女在成人后都可以参与家庭事务的决策,更多的家庭讨论和各式各样的建议构成了西方家庭横向的家庭结构。

中国的群体性文化非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;中国人重视传统的君臣,父子,论资排辈,等级森严;从孩子出生到成年,家长几乎把孩子的一切都包了下来,做饭、洗衣服、打扫、攒钱供孩子读大学、出国、结婚、养儿育女等。而在西方国家,崇尚独立自主、自强自立,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。在西方国家,18岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照。

西方家庭多为核心式,家庭成员的关系体现为独立性,独立性的培养可以说始于孩提时代。下面几个英语习语说明了西方儿童从出生到成人的独立过程:

to cut the (umbilical) cord 砍断脐带 (喻“独立生活”)

not to tie to one’s mother’s apron string 不要系在母亲的围裙带上(喻“独立生活”)

to leave the nest 离巢 (喻“走上独立生活之路”)

to stand on one’s own two feet 自助自力

to look out for number one 力争第一

总之,核心家庭与延伸家庭,独立性与互补性,都有各自存在的缘由,也有各自面临的问题。核心家庭的存在条件需要完善的养老保险制度,否则丧失生活自理能力,缺乏经济来源的老人,无家可归,无人过问将使整个社会无法正常运转;延伸家庭的诸多矛盾,中国人并不陌生。如婆媳不和,妯娌相争,经济账“剪不断,理还乱”。人类天性是既需要保持个人独立,又要他人关照。如何生存是东西方都在探讨的个人问题和社会问题

附图1:中西方老人晚年的生活

附图1

晚年生活(西方的老年人在子女成家以后独自居住,多与宠物为伴,中国的老年人和子女同住一个屋檐并帮忙照顾小孩,常见三世或四世同堂)

附图2:中西方孩子的地位

附图2

孩子(西方的孩子是比较自主的,中国的孩子是在长辈的包围中长大的)

第二节 婚姻观念

黑格尔认为婚姻实质上是一种伦理关系,可以说婚姻是具有法定意义的伦理性的爱。基于中西方两种文化的差异,中西方人在婚姻目的、择偶标准及夫妻关系等婚姻观念上存在诸多差异。

中国传统的婚姻目的是为家庭而非爱情。《礼记昏义》说:“婚姻者合两性之好,上以事宗庙,而下以继后世也。”即中国传统的婚姻目的:一是通过联姻集合两大家族之优势,扩大亲属同盟,即“结缘”;二是为了男性家庭继承家庭的血统,传宗接代,即“继统”。 所以就有“男大当婚、女大当嫁”这种传统的婚姻观。当然,在当今的中国社会转型中,这种传统的婚姻目的受到了极大的冲击,男女青年往往选择“爱情至上”的婚姻。但是在中国这样一个极富传统的社会,要使爱情变为婚姻的主要目的,仍然不是一件简单的事情。

追求真爱乃是绝大多数西方人最重要的婚姻目的。其一,坠入爱河的恋人希望恋情有个完满的结果;其二,寻找长久的异性生活伴侣,从而使自己在生理上和心理上的需要得到满足。西方人以自我中心的意识和独立意识都比较强,在个人主义极为流行的西方社会中,结婚只是两个个体的结合。而结婚的基础是爱情和两性相悦。

中国传统的择偶标准,最要紧的是身家清白和门当户对。身家清白是男方希望女方属于本分人家,门当户对则更是中国传统社会的家长替子女择偶特别讲究的条件。现今中国青年男女的择偶标准,虽然不一定严格恪守身家清白和门当户对的原则,但是仍然受到这一原则的影响。现在的男青年多数钟情于那些“贤惠纯情”的女子。而作为女方,则更多的考虑男方的经济条件和家庭背景,其次是学历和知识水平,还有外貌等因素。

西方人的择偶标准,最主要是两个人的互相契合(compatibility),其余的条件像家庭背景、教育程度等因素则可以不在考虑之列。西方童话中王子与灰姑娘的浪漫爱情故事在西方现实生活中也时有发生。

由于受“三纲五常”思想的影响,传统的中国婚姻,丈夫往往在婚姻中处于主导地位,而妻子则是处于从属地位,即“男主外、女主内”的社会分工。现代的中国社会,男女在婚姻中的地位差距不似以前那么悬殊。如今,女性走出了家庭的圈子,参与社会工作,保持在经济上的相对独立。但即便如此,大部分的妻子仍需要或愿意在不同程度上依附于自己的丈夫,甚至出现“干得好不如嫁得好”现象。总体看来中国的离婚率还是远远低于美国,因为中国人注重家庭这个集体的利益,婚姻已经不属于个人问题,它包含着道德、责任、荣誉感等因素。中国的传统婚姻观,一般都讲百年好合,一定终身。

西方人则认为婚姻中的男女应是一种平等的关系,用他们的话说:“A husband and a wife should be equal partners”。他们认为:婚姻是男女间的契约关系,纯属个人私事,任何人不能干涉;同时婚姻不属于道德问题。一个人有权选择和他/她最喜欢的人生活在一起,一旦发现现有的婚姻是一个错误,他/她有权作第二次选择。如果夫妇一方爱上了第三者,任何一方都不会受谴责。在他们看来:强迫两个不相爱的人生活在一起是残忍的。因此西方离婚率高是不争的事实,其中的原因很大程度上和平等相爱也有关系。但离婚率高并不能代表西方人家庭观念淡薄。西方中产阶级对婚姻的态度还是很认真的。在西方,男女一旦结婚组成家庭,大多数妻子会辞职照顾家庭和孩子,丈夫也会经常关心家庭和妻儿。当家庭和事业发生冲突时,他们可能会放弃事业而选择家庭。

现如今中国传统的家庭价值观念有些变化,一些男性把发财致富、飞黄腾达放到头等重要的位置上,家庭则放到一边去。丈夫如果晚上出去应酬,妻子不能多加过问,就像电视剧《蜗居》中的宋太太,在家里几乎只是一个“高级保姆”,丈夫很少去关心她和孩子的具体生活,而是忙于在外面找“小三”,包“二奶”,自行其乐。

“爱情是婚姻的基础,没有爱情的婚姻是不道德的”,这句话已经成了我们目前评判婚姻的一把尺子,可是这句话里又隐藏了一个致命的悖论:爱情和婚姻究竟是什么关系?爱情因其可以带来深沉的幸福感以及诸多惊心动魄的心理感受而使其成为人类共同追求与认同的一种情感。若干个世纪以来,爱情一直是哲学、宗教、心理学、社会学、美学等诸多领域激烈争论的一个命题。尽管人类对于爱情的评价因为文化的差异而各有不同,但爱情也有着许多共同的特性,西方从古罗马时代就开始研究爱情。而中国,从诗经开始就出现了赞颂爱情的诗句,千百年来一直传诵着“执子之手,与子偕老”生死不渝的爱情。以下是中西方一些名人对爱情的评价:

There is no paradise on earth equal to the union of love and innocence. —Rousseau (人世间最大的幸福莫过于既有爱情又爱得纯洁无瑕。——卢梭)

The good life is one inspired by love and guided by knowledge. —Bertrand Russell (美好的生活是一种由爱激励和由知识指导的生活。——罗素)

Love is the joy of the good, the wonder of the wise, the amazement of the gods; desired by those who have no part in him, and precious to those who have the better part in him. —Plato(爱是美好带来的欢欣,智慧创造的奇观,神仙赋予的惊奇。缺乏爱的人渴望得到它,拥有爱的人又万般珍惜它。——柏拉图)

Love is an endless mystery, for it has nothing else to explain it. —Tagore (爱是一个无穷无尽的谜,因为没有任何其他东西能够解释它。——泰戈尔)

And when love speaks, the voice of all the gods makes heaven drowsy with the harmony. —Shakespeare(当爱说话时,众神的声音是苍天沉浸在和谐的静寂中。——莎士比亚)

One cannot be strong without love, for love is not an irrelevant emotion; it is the blood of life, the power of reunion of the separated. —Paul Tillich (没有爱,人无法坚强,因为爱不是一种无足轻重的情感;它是生命的血液,是分离者重新团聚的力量。——保罗·蒂里希)

Wives are young men’s mistresses; companions for middle ages and old men’s nurses. —Bacon (妻子是年轻人的情妇;中年人的伴侣;老年人的看护。——培根)

孟子:食色,性也。

林语堂:一个没有孩子的妻子就是情妇,而一个有孩子的情妇就是妻子。

傅雷:要找永久的伴侣,也得多用理智考虑,勿被感情蒙蔽。情人的眼光一结婚就会变,变得你自己都不相信,事先要不想到这一着,必招来无穷的痛苦。

老舍:爱情要是没有苦味,甜蜜从何处领略?爱情要是没有眼泪,笑声从何处飞来?爱情是神秘的,宝贵的,必要的,没有他,世界上只有一片枯草,一带黄沙,为爱情而哭而昏乱是有味的,真实的!人们要得不着恋爱的自由,一切的自由都是假的,人若没有两性的爱,一切的爱都是虚空。

胡适:爱情的代价是痛苦,爱情的方式是忍受痛苦。

于丹:一个好的伴侣一定是这样的,我因有你而更爱世界的一切,我比以前更知道父母养育之恩的厚重,更知道要有自己的朋友圈子,更知道得去世界上去做很多精彩的事。

毕淑敏:婚姻是一场马拉松赛,从鬓脚青青搏到白发苍苍。路边有风景,更有荆棘,你可以张望,但不能回头。风和日丽要跑,狂风暴雨也要冲,只有清醒如水的意志持之以恒的耐力,才能撞到终点的红绳。

第三节 中西方的家庭观

家庭是社会的一分子,家庭不和谐,社会就会堕落。深受儒家思想影响,中国人的家庭观念极强。在个人、家庭、团体三者中,家庭占有异常突出的地位。在处理个人与家庭的关系上,家永远是神圣的、第一位的,个人利益从属于家庭利益(而家庭利益和家族利益紧密相连),而且往往合二为一。在中国,自古就有大禹治水“三过家门而不入”的伟大榜样,主流思想宣扬的也是先国后家、先公后私的意识,违反者便会被认为是自私自利,缺乏高尚的道德情操。

在西方文化中,个人和团体占有比家庭重要得多的地位。家庭是社会的基本单位,但是它还可以进一步分解为个人。对于大部分西方人来说,人不仅是知识的主体、自然的主宰,更是社会和家庭的主人,在个人与家庭的关系上,个人的利益和愿望是主导因素,而家庭则是次要的。许多人有这样的信条“Everyman for himself and God for us”。当然,随着社会的发展,中西方的家庭观念也在不断改变。

下面列举一些中西方国家的家庭观:

美国:虽然是西方国家,但是美国人的家庭观念很重,正因为如此,美国总统在竞选期间,也经常打出“重视家庭价值观念”的旗帜,以赢得更多选票。背后的逻辑也很简单:一人不爱、一家不爱,何以爱天下?美国人对家人的生日、重要的节日和纪念日都不会忘记。

德国:家庭对已婚人士简直就大于天。德国的企业认为,对家庭不负责、不胜任的人当然也不能胜任管理一个公司(中国人说:先学会做人,再学会做事)。

法国:家庭和有没有孩子不相关,对法国女人来说,家庭就意味着爱情。法国家庭是短命的,女人们一旦发现爱情和现实有偏差会毫不犹豫说再见。但如果她们拥有了充满爱情的家庭,她们比东方女人还贤惠,世界级美食法国菜出自幸福的法国女人之手。

意大利:有深厚的家庭观念,大部分意大利人重家庭轻政府,他们认为人生最重要的事情是建立一个幸福的家庭。

日本:现代日本人走向婚姻是难事。男人养家责任重大。对于没有经济能力的女人来说,很多时候委曲求全才能生存。有经济能力的女人力求晚婚晚育,男人则逃避婚姻,以摆脱一生责任。

巴西:性开放的巴西人考虑到结婚这一步需要很长一段时间。但是巴西人还是非常有家庭观念的。尊老爱幼不说,家人的生日,重要的节日和纪念日都不会忘记。

荷兰:家庭是完全意义上的避风港。风平浪静的时候大家保持各自独立的生活,有困难或遇到不顺利的事情时再回家。一家人虽然地理上保持着距离,但心理上始终贴得很近。

挪威:因为冬天特别漫长,一家人在一起就显得尤其重要。挪威人家庭观念就是爱人、孩子、热炕头。

澳大利亚:澳大利亚是离婚率极低的国家。婚前如何放纵都不管,婚后无比忠诚,视家庭利益高于一切。澳洲女人觉得做一个快乐的家庭主妇,把自己的智慧才情放在家里,营造家庭气氛,提高家庭生活质量,让家里变得快乐是女人最为要紧的事。

爱尔兰的“百年婚姻”

世界之大真的是无奇不有,特别是有一些国家在婚姻问题上规定的别具特色,绝对是令人喷饭,比如说爱尔兰:

作为一个信奉天主教的国家,这个国家是禁止离婚的,政府婚姻登记部门只办理结婚手续而不办理离婚手续,因此,人们对待婚姻的态度大多谨慎认真,就算是到了适婚的年龄,也大多选择观望而不愿意被终生套上婚姻的枷锁。因此,爱尔兰是目前全世界结婚率最低的国家之一,许多人习惯了同居生活,不结婚或是晚婚是爱尔兰的普遍现象。

爱尔兰的婚姻制度有一个有趣的看点,那就是结婚期限可以由当事人事先约定,所谓“期限约定制”,在两人决定结婚之前,双方可以约定结婚多少年的婚姻年限,这跟绝大多数国家包括我们中国不同,世界通行做法就是一旦登记结婚,如果不出现离婚问题,婚姻的存续期限只要双方健在就可能是一辈子,甚至是金婚和钻石婚也有可能。而在爱尔兰,结婚绝对是需要慎重考虑的问题,可以根据双方的性格和生活习惯综合考虑各方面的因素,友好协商决定婚姻关系的年限,只要双方同意,结婚的期限可以是三年,可以是七年,也可以是一百年,到期以后一方可以一走了之,谁也不欠谁。

如果双方仍有意愿继续生活在一起的,可办理婚姻期限的延续手续,当然,这还是要花钱的,政府规定的收费标准是结婚期限越长收费越便宜:除了结婚证书工本费以外,结一年期婚要交2 000镑,相当于一个普通人的两个月的收入,而结100年期限的婚只要交0.5镑,折合人民币只要6块多,目的还在于鼓励国民能够有稳定和持续的婚姻关系。

结婚不是闹着玩的,在爱尔兰,如果是结一年婚的,交了2 000镑登记费用以后,婚姻当事人会拿到两本厚如《辞海》的结婚证书,里面有12篇365章21 900条的条款,详细列明了双方的权利与义务,规定了一方不履行或不完全履行义务所应承担的责任。同时,在第一页上还会有这样的文字:“为保证双方当事人适当履行婚约,顺利完成1年期婚姻期限,特此明确双方在婚姻关系存续期间的权利义务”。

不过,百年期的结婚证书和世界上绝大多数国家差不多,只是一页薄薄的粉红色的纸片,上面印刷着这样几行文字:“尊敬的先生(太太):我不知道我的左手对右手、右腿对左腿、左眼对右眼、右脑对左脑究竟应该享有怎样的权利,究竟应该承担怎样的义务。其实他们本就是一个整体,因彼此的存在而存在,因彼此的快乐而快乐。最后,让这张粉红色的小纸带去我对你们百年婚姻的美好祝愿!祝你们幸福!”

爱尔兰很尊重个人对婚姻的选择,但同时也要求个人尊重他人,尊重国家和民族已经约定俗成的风俗,因此,结婚登记很人性也很有趣,婚姻当事人一旦作出的承诺就必须做到。

日本“90后”把婚姻当“零食”

“晚婚潮”早已成为世界性的潮流。但是,“晚婚”说到底只是结婚晚而已。而在日本,却出现了“不婚潮”。

据国外媒体报道,伴随时间推移,日本新一代日渐成熟起来,“不婚潮”、“不婚族”开始涌现了。

本来已经颇受“少子化”困扰的日本旧伤再添新忧,当“90后”甚至“00后”进入生育年龄却选择不婚,其后果必达到左右“国家兴衰”的地步,日本政府一份内部文件将少子化的严重程度,称为“静默发生中的紧急状态”。

日本新一代的“不婚潮”和“不婚族”加剧了日本的“少子化”,对日本社会结构等各方面都会产生重大影响。由于发达国家的生育率与死亡率几乎都低,从相对的角度来看,“少子化”就意味着高龄人口相对变多,即“高龄化”,因此这两个常常是指相同现象的名词也有人将其合二为一,变成“少子高龄化”。

晚婚及不婚率的增加加剧日本社会面临的挑战。日本厚生劳动省发布的数据,透露出一个不好的预期:日本经济复苏乃至重振雄风困难重重。

也可以这样说,许多日本“90后”已经把婚姻视为“零食”了。这折射出一个残酷的事实:新生代们的生活态度、价值观、婚姻观、人生观,某种程度上,预示着20年后的日本境遇不容乐观。

“90后”甚至“00后”“不婚潮”、“不婚族”的涌现,实际上透支了日本的发展潜力。

中国提倡家庭与社会和谐安定

在传统的中国文化中,家庭是社会最基本的一个单元,而我们个体则仅仅是家庭里的一部分。父子之间的血缘关系是我们这个社会中最重要的一个成分。一个四世同堂的大家庭也就意味着父母、儿子、儿媳(女儿、女婿)、孙子、孙女、重孙、重孙女,大家同住一个屋檐下。然而在当今中国越来越多的家庭里只有两代人,但是四世同堂这一理想的传统观念仍然保留。

在中国,人们很喜欢追溯自己的祖先,如果有一个受人尊敬的祖先,这会令其子孙自豪数千年。优秀领袖的后代会不顾一切地去维护自己祖先的名声。所以说家庭或家族的和睦与稳定都关系着我们这个社会的和平与进步。经营好一个家庭以及有效的治理好一个国家不正需要这样吗?

中国人的文化在日常生活中展现得淋漓尽致,中国人遵循道家思想,强调一切顺其自然。人们的思想与情感也要随着季节的变换而发生变化,注重人际关系,世上万物和谐相处。但是如果个人利益或是家庭利益与国家利益相矛盾时,国家利益高于一切。

Case 1

On December 27, 2005, Tracy McGrady, one of the best players of Houston Rockets, suddenly left during halftime of the game against the Utah Jazz. What did McGrady leave for? It turned out that he was told his fiancée Harris was going into labor and was sent to the hospital. McGrady was so anxious that he immediately rushed to the hospital. An hour later, his son was born, and the Rockets also lost the game with a 74–82 loss against the Utah Jazz. McGrady knew he was very important to the team and his team was likely to be beaten because of his departure , while he chose to leave without any hesitation.

分析:在美国社会,主流的观点永远是家庭比工作重要,当工作和家庭发生严重冲突的时候,让位的都会是工作。家庭永远都是第一位,这个时候,火箭队形势再凶险,也只能退居其后。麦迪有句名言:“我就是自己家的‘囚犯’,我愿意成为这样的角色”。在美国,陪着老婆生孩子是理所当然的事情。美国总统夫人米歇尔·奥巴马为了女儿放弃国事活动。火箭队主教练范甘迪也没有埋怨他们的头号球星,他说:“我们输球并不是因为他不在这里,而是因为我们在进攻上无能,我们都是职业球员,所以我们没有借口”。

中国的情况可能有些不同。中国自古就有大禹治水“三过家门而不入”的伟大榜样,主流思想宣扬的是先国后家、先公后私的意识,违反者便会被认为是自私自利,缺乏高尚的道德情操。所以,不少中国的火箭球迷认为球队形势那么危急,身为头号球星的麦迪应该竭力争胜,率队打完比赛,而不应该为了一时的儿女情长。

Case 2

Charles was excited about his new promotion and transfer to China. He had done well in the marketing department of his company and had been promoted to assist the director of marketing at the company’s recently established operations in Shanghai. He had studied a bit about Chinese, but so far had worked only in the United States and had little experience with Chinese individuals or culture. In the two months before relocating, Charles often went to the local university library to try to absorb all he could about China, its culture, and the ways of doing business. In addition, his company provided a week-long culture seminar just prior to his departure.

After arriving in Shanghai, Charles found that his work was exciting and that marketing to the Chinese was a new challenge. During his culture seminar he had learned several concepts that were important in the Chinese business environment such as the concept of guanxi. He had also learned about individualism. He felt he understood these concepts and was sure he would learn more.

Because the marketing director had two assistants, Charles worked closely with Dashan; his Chinese was counterpart. Charles learned that Dashan came from a fairy influential family in the area. Dashan was quite motivated and worked very hard. To Charles it seemed that Dashan was quite “individualistic” as he worked hard for bonuses, was always going the extra mile, and had set a number of work related goals for himself.

After a few months, Dashan left the company to start a venture of his own. Charles kept in touch with him and noticed that Dashan’s business was doing very well. One weekend, Dashan invited Charles for dinner. Many of Dashan’s relatives were present as well as some friends whom Charles had not met. Charels found that Dashan’s house was quite nice and equipped with many big-ticket consumer items, such as a personal computer, air-conditioning, and modern kitchen appliances. Charles also learned that Dashan had recently bought a new car for his parents. It was clear that Dashan’s business was very profitable and successful. Dashan was managing it himself and already had 40 or 50 employees. It seemed to Charles that Dashan was doing quite a good job of being “individualistic.”

分析:中西方人们对父母和孩子之间关系的理解有一定区别。案例中,大山对工作努力、拿奖金、跳槽、装修房子、给父母买新车等都被Charles视为个人主义很强,为了得到自己的利益才努力工作等。而在中国人眼里,给父母买房子,买车,努力工作以让自己父母过上好日子都是孝顺的表现。

练 习 题

— Exercises —

一、思考题

在英国某小镇有一个青年人,整日以沿街为小镇的人说唱为生;有一个华人妇女,远离家人,在这儿打工。他们总是在同一个小餐馆用餐,于是他们屡屡相遇。时间长了,彼此已十分的熟悉。有一日,我们的女同胞,关切地对那个小伙子说:“不要沿街卖唱了,去做一个正当的职业吧。我介绍你到中国去教书,在那儿,你完全可以拿到比你现在高得多的薪水。”小伙子听后,先是一愣,然后反问道:“难道我现在从事的不是正当的职业吗?我喜欢这个职业,它给我,也给其他人带来欢乐。有什么不好?我何必要远渡重洋,抛弃亲人,抛弃家园,去做我并不喜欢的工作?”邻桌的英国人,无论老人孩子,也都为之愕然。他们不明白,仅仅为了多挣几张钞票,抛弃家人,远离幸福,有什么可以值得羡慕的。在他们的眼中,家人团聚,平平安安,才是最大的幸福。它与财富的多少,地位的贵贱无关。于是,小镇上的人,开始可怜我们的女同胞了。请谈谈你的观点。

二、 案例分析

1. Compare the following two cases about family relations and try to find out differences between them.

A. An Iranian student who had earned a doctorate in the United States returned home to teach in an Iranian university. He was offered positions at three universities, and had to decide which one to accept. An American friend who was visiting him in Iran noticed that the man’s elder bother had accompanied him to all the interviews at the universities, and she asked him about it. The man, who was nearly 40, explained that he would follow the advice of his brother in choosing the position. “But why?” asked the American in amazement. “Oh,” replied the Iranian, “because he is the head of the family now, and I must do whatever he thinks will be best for the family.”

B. John and Jane have two daughters. John works for a large corporation and his wife is an independent contractor. They own a big house and lead a comfortable upper middle-class life. By the time their elder daughter turned 21, John and Jane found an apartment and moved her out. This daughter now goes to college and works part-time as a waitress at a local restaurant. John told me that he didn’t like his daughter’s job but she assured him that it is temporary. She promised that once she finished her undergraduate courses, she would found a better job and support herself through graduate programs. Although she still depends on John and Jane for her college education, she says staying in her parent’s house is impossible. She wants to be on her own. Having her own space with an income from her own work makes her feel independent. John and Jane are proud of what they did. They believe that all parents should let their children go out on their own once they are ready. As their second daughter is approaching her 17th birthday. John and his wife are preparing themselves to face it when the day comes for her to leave home.

When we talked about the empty nest, Jane said, “It is something hard for me to think about the change and our future, but that’s the way it is. They are both grown-ups now and they should be on their own.”

“They probably also have had enough from our no-this-no-that kind of talks too, and can’t wait to get out of the house,” John said.

Then I asked whether they would some day move in with their daughters as they grow older, they both said no. Before they were too old or too sick to take care of themselves, they said, they also wanted to be independent from their children! And if, unfortunately, they needed special care, they would move into senior homes rather than living with their daughters and grandchildren. “There would be too much interference into our own way of life,” they said.

2. Xiao Xin and Peter are newly-weds. Though they spent a lot of time with each other before getting married, they never really lived together. Not surprisingly, their marriage was followed by a series of minor problems while they tried to adjust to each other’s ways of life. One difficult issue came up about two months after their new life, when Peter came home from work looking unhappy.

“What happened?” Xiao Xin asked.

“Nothing much. I’m just very tired,” Peter said.

“I can tell that it’s more than that.”

Peter gave Xiao Xin a quiet look, went into the bedroom, and threw himself to bed.

Xiao Xin followed him in, “Don’t you want to talk about it?”

“No, I don’t.”

“Perhaps I can help?” Xiao Xin suggested.

“Xiao Xin, sometimes you just have to give me some space. All I need now is some privacy!” Peter yelled.

Xiao Xin was in shock, “Don’t you trust me?”

“Geez, it’s not a matter of trust! Can’t you accept the fact that talking to you isn’t the solution to every one of my problems?” Peter was becoming frustrated and impatient.

Xiao Xin was in tears. Her husband seemed to have become a stranger to her.

Question 1: Why didn’t Peter want to talk with Xiao Xin when he came back from work that day?

Question 2: What made Xiao Xin feel that her husband seemed to have become a stranger to her?

三、观看电影《推手》、《喜福会》、《刮痧》、《四次婚礼,一次葬礼》(《Four Weddings and a Funeral》),并找出影片中体现中西方家庭观的差异之处。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈