首页 理论教育 电影在英语教学中的运用

电影在英语教学中的运用

时间:2022-03-31 理论教育 版权反馈
【摘要】:电影在英语教学中的运用电影是一门综合艺术,具有语言、画面及音响合三为一的特点。原版英文电影是提供给以英语为母语的观众的,将这些电影直接用于课堂教学,学生们可从中学习和模仿英语为母语者在实际生活中是如何进行交际的。根据影片的剧情需要,合理使用各种功能键,以期达到最佳教学效果。而国际援助至今依然在继续。

电影在英语教学中的运用

电影是一门综合艺术,具有语言、画面及音响合三为一的特点。因此,运用英语电影进行外语教学,有助于学生们“多感官地接受语言信息输入的刺激”(邢鸿飞2005: 24)。从而提高他们的学习效率。

一、运用电影进行英语教学的优势

1.创造真实的语言环境。原版英文电影是提供给以英语为母语的观众的,将这些电影直接用于课堂教学,学生们可从中学习和模仿英语为母语者在实际生活中是如何进行交际的。在今后与英美籍人士进行口头或书面交流时,学生们就可以使用那些从电影中掌握的鲜活、地道的语言。

2.信息量大。一部故事片的长度一般都在90分钟以上。一部好的影片能充分展现英语国家的价值观,风土人情及文化习俗等。这为我国学生了解英语世界,在不远的将来进行跨文化交流提供了丰富的素材。

3.增强学习英语的兴趣。一部电影是有故事情节的。故事情节的跌宕起伏,人物之间的悲欢离合都会强烈地吸引学生们的注意力。加上人物的面部表情、肢体语言以及音乐的烘托等,学生们会被一部影片的内容所打动,不再感到英语学习是件枯燥乏味的事。

二、选择影片时应该遵循的一般原则

1.内容健康、有教育意义并有一定的艺术品位。

2.画面清晰、音质良好。

3.语言形式多种多样(对话、内心读白、旁白、演讲等)。

4.语言的难易程度要适中,同时也要具有一定的挑战性(Long Qianhong 2001: 33)。

三、对教师的基本要求

1.充分的课前准备。教师要反复观看所选定的影片,通晓其整个故事情节、语言难点,以便在播放时进行不同的处理。例如,遇到精彩对白时要反复观看,让学生们尽可能听懂每一个词,从而了解此段对话是如何刻画人物性格的。而对一些次要情节或过渡部分则可一带而过,做泛听处理。由于一部电影所涉及的词汇量会很大,教师也可将该片中的生词和短语打印出来,发给学生,为边观看边讲解提供方便。

2.操作技巧。教师要熟练掌握播放设备的各种功能键,如播放、暂停(定格)、定位、静音和停止等。根据影片的剧情需要,合理使用各种功能键,以期达到最佳教学效果。

四、选用电影Bethune—the Making of a Hero的几点考虑

1.真实的语言。影片Bethune—the Making of a Hero是为了纪念国际共产主义战士白求恩大夫诞辰100周年,由中国和加拿大各出一位导演,联合拍摄的一部故事片。该片属原版英文电影。因此,在不做任何语言加工或改动的前提下,直接用于课堂教学,可让学生们接触到原汁原味的英语。

2.现实意义。虽然该影片再现的是一段历史,但从白求恩大夫身上反映出的敬业精神至今也没有过时。对“80后”、“90后”这一代年轻人来说,有极强的教育意义。白球恩大夫不远万里来到中国,在抗日战争的最前线抢救八路军伤病员,也算得上是当时的一种国际援助。而国际援助至今依然在继续。

3.要提高学生们的听力水平,还要让他们“熟悉不同口音、性别、年龄、国家的读音”(洪洁2006: 25)。在这部影片中,观众不仅能听到加拿大英语和英国英语,还能听到中国人、西班牙人以及母语是法语的加拿大人(French-Canadian)说的英语。

4.感受文化差异。学习目的语的过程也是了解目的语文化(target culture)的过程。将该影片直接用于课堂教学,学生们在学习语言的同时,还可真真切切地感受到,来自不同文化背景的导演在塑造同一个英雄人物时的不同手法。

五、运用Bethune—the Making of a Hero进行多种教学活动

1.英语修辞欣赏。修辞是语言学习的重要组成部分。在观看这部影片时,我们也应当不失时机地向学生们介绍片中所涉及到的英语修辞格,引导他们欣赏英语的语言美。

镜头一。白求恩夫人在与白求恩谈到自己刚刚买到的济慈(Keats)诗集时,朗读到:“Beauty is truth; truth beauty.”这句话属反复修辞格(rhetoric repetition)中的倒置反复。它不管是正着读还是倒着念,所要表达的概念都是一样的,即:美与真的关系是相伴相随、彼此拥有的。

镜头二。白求恩大夫的医术水平高超,但每当他遇到无力支付医药费用的病人时,便免费为这些患者治疗。白求恩夫人在回忆此事时说:“It's great medicine,but poor business.”这句话用词简练,语义相反,为对比(antithesis)修辞格。

镜头三。白求恩大夫在一次讲演中强调:“Fascism is a germ....”这是含有暗喻修辞手法的句子。该辞格在比喻时不使用比喻词,而直接把fascism(本体)说成germ(喻体),从而更形象、更深刻地揭露了法西斯的本质。

2.同义词欣赏。英语中使用同义词的现象颇为普遍,而这一特点在影片中则又一次得到了验证。白求恩夫妇在过一座悬浮桥时,由于此桥年久失修,脚下的有些木板已不复存在。当妻子不敢再往前迈一步时,白求恩是这样鼓励她的: “If you can't find the courage to do this,where do you think you can find the daring to go forward into our future together?”在此句话中,courage和daring互为同义词。用daring来替换上文出现的courage,可避免重复,让语言从呆板走向活泼,从拘谨走向自然。

3.扩大词汇量,掌握更多的短语和习语。在观看该影片时,单词、短语及习语都是在特定的语境中被使用的。如果学生们还能随着片中人物跟读,并模仿语气,则有助于加深这些单词、短语或习语在大脑中的印象。从影片中可学到的单词有scalpel和inoperable等,短语有by leaps and bounds和become deaf to等,习语有Excuse me. I have my accounts to attend to.和The blood pressure is 50 over 0.等。

4.词义辨析。有些学生在进行口语交流或写作时,往往把efficient和effective或inefficient和ineffective混淆。而这部影片中的剧情则有助于将它们的不同词义区分开来。

镜头一(影片开始不久)。在去延安的路上,白求恩的心情是:“I can't wait to go to Yan'an and meet Mao.”但他所乘坐的卡车却抛了锚。当被告知,修车没有备用零件时,他向周围的人大声地埋怨到:“It's so inefficient!”

镜头二(影片即将结束)。白求恩大夫在抢救一名八路军伤员时感染中毒。方医生通过翻译告诉白求恩,所能找到的药品对治疗他的病都无效(not effective)。

每当我们回忆起这两个镜头时,就能正确使用这对易混词了。

5.为了提高学生们的语言交际能力,准确理解说话者的意图是十分重要的。影片中有一组镜头反映了白求恩在西班牙内战期间,协助反法西斯的共和军作战的情况。人无完人。由于他遇事不够耐心,有时还饮酒过度,受到了西班牙共产党一负责人的批评。这位负责人说的最后一句话是:“You have outlived your usefulness in Spain.”由于这是一句委婉语,影片播放到此处时可按暂停键,或反复播放此句话,直至学生们听懂了每一个单词。然后再问学生们如何理解这句话。当影片继续播放后,我们可以看到白求恩听出了这句话的“弦外之音”,反问到:“You mean I should leave Spain?”用这句话与学生们的各种解释进行比对,就可判断出哪位学生的理解最准确。

6.训练猜词技能。虽然学生们希望能听懂影片中的每个词,每句话,但这却是很难办到的,有时也是没有必要的。我们还应鼓励学生们根据上下文所提供的信息去猜词。影片中,白求恩在加拿大曾与一位陌生女士打招呼。当他从对方的口音中判断出该女士的母语是法语时,便立即用法语表示“抱歉”,然后接着说:“My French is?[此处为一个听不懂的单词].”而这位女士则立即答到:“It's a pity. It's a nice language.”让学生们通过关键词pity和a nice language来推测,他们很快就猜出那个听不懂的单词含有“not good”之意。

7.模拟汉英互译练习。影片中有多处由一名八路军翻译进行汉英互译的场合,例如白求恩与毛泽东的对话、白求恩在模范医院开幕式典礼上的讲话等。我们可以选取其中若干片断,让学生们进行模拟翻译练习。鉴于英译汉和汉译英时会分别出现望文生义及母语干扰的问题,笔者还专门选了两句话让学生们翻译。

镜头一。白求恩夫人怀孕后,两人就是否要这个孩子产生了分歧:

白求恩:“The child is what our relation needs.”

白求恩夫人:“The child is the last thing our marriage needs.”

此处英译汉的重点放在“the last thing”上面。

镜头二。到延安后,白求恩一直坚持建立一所大医院(a centralized hospital),并把他的想法告诉了聂荣臻将军。根据游击战争的特点,聂荣臻回答到:“你的想法和我们的现实情况有很大的距离呀!”

此处汉译英的重点放在“距离”一词上。有的学生不考虑上下文,脱口就将该词译成“distance”。译得是否准确,继续播发后,从翻译的口中便可获得答案:“There is a great gap between your ideas and our reality.”

8.布置书面作业。为了让学生们有参与感,笔者在上课伊始就告诉学生,待影片结束后,每人要写一篇观后感,并计入平时成绩。从交来的观后感中可以看出,学生们谈及最多的是对比白求恩原本在他们心目中的形象以及观看影片后,他们对白求恩的新认识。下面是从观后感中选出的部分内容。

在谈及白求恩原本在他们心目中的形象时,同学们写到:

(1) In my imagination,Bethune should be a good-tempered,courteous and amiable person. I though he could always smile and never get angry.

(2) Before I saw the movie,I thought of him as a communist without any defects.

(3) In my imagination,he was always am an who was tall and thin with a gentle smile on the face and a pair of glasses sitting on the nose.

(4) Before seeing the movie,I thought of Bethune as very vigorous and careful. He must be strict with himself and almost never made mistakes.

(5) I thought Bethune must be an excellent surgeon and a perfect man before I saw the movie.

在看完电影,谈及对白求恩的新认识时,同学们写到:

(1) The movie breaks his perfect image in our mind.

(2) But after I watched the movie,I found that Bethune was not a super natural being but a human being.

(3) Bethune is not only a doctor,a hero,but also am an with flaws.

(4) Bethune had courage but had no patience.

(5) He is irritable and obstinate. He can hardly accept other's suggestions.

即便影片中展示的英雄形象并非完美,但学生们对白求恩大夫依然给予了高度评价。同学们写到:

(1) Bethune is not only one of the heroes made by history,but also a hero who makes history. No matter how many faults he has,we also admire him as a great hero because of his contribution to the world and the human beings.

(2) Merits and shortcomings exist at the same time and in the same person....I like Chinese culture,but I prefer a Canadian hero.

(3) Bethune was still a respectable man....He was arrogant but full of sincerity.

(4) A man who has courage to fight is a warrior; am an who has courage to fight for his dream is a hero. Dr. Bethune is a hero.

也有的同学从中西方文化差异的角度谈了自己的看法:

(1)一位学生给自己观后感起的标题就是: Two Cultures Make Different Heroes。

(2) Bethune was am an who had many defects. He was great,but not perfect....We can find there is a great difference between China and the West in portraying heroes.

(3) After seeing the movie,I found some differences. A hero in China would be great,good-looking,kind to his people and struggle with his enemy. I though Bethune had no fault,no bad habit...But in this film,his love and anger attract me from the bottom of my heart. He was just a real man I could feel and touch.

(4) I know that there are cultural differences between China and the West before,but I didn't realize them until I watched the English movie of Bethune....He always lost his temper,and his marriage was not successful,either. He was too stubborn to receive other people's advice and so on....The Chinese always stress a great person's good quality and overlook their shortcomings.

(5) In China,if someone is thought of as a hero,he can't have any fault. But the westerners think that hero is also an ordinary person who only does well in some aspects.

此次书面作业的收获有两点。第一,达到了以视听促表达、检验学生们理解程度的目的;第二,让大家感受到,语言与文化的关系密不可分,而并非过于抽象、空洞和捉摸不定(束定芳、庄智象2000: 149)。

六、结语

显而易见,运用电影进行英语教学可促进学生们多种交际技能的提高。学生们也因看懂了一部英文原版电影并写出了观后感,而产生了成就感。所以是值得尝试的一种教学手段。为此,承担这种课型的教师要不断地去发现那些适合课堂教学的影片,根据影片所提供的不同素材,设计并实施相应的教学活动,以便让更多的学生从中受益。

参考文献

[1]邢鸿飞.英语视听课中的电影教学[J].高师英语教学与研究,2005,(2): 24.

[2]Long Qianhong. 2001. Teaching Non-English Majors Listening and Speaking through Films[J].Teaching English in China,Vol.24,No.4. pp33-35.

[3]洪洁.听力教学的突破[J].江苏外语教学研究,2006,(2): 25.

[4]束定芳、庄智象.现代外语教学—理论、实践和方法[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈