首页 百科知识 张乐于张徐传第十七·张辽

张乐于张徐传第十七·张辽

时间:2022-04-09 百科知识 版权反馈
【摘要】:张辽字文远,雁门马邑人也。董卓兵败后,张辽又带军队投奔了吕布,被任命为骑都尉。曹操打败袁绍后,又派张辽去平定鲁国各县。于是张辽派人对昌豨说:“曹公有令,派张辽向你转告。”张辽又带兵攻占了赵国、常山,招降了沿山抢劫的贼寇和黑山贼孙轻等人。张辽率兵攻占海滨地区,将辽东贼寇柳毅等人打败。张辽主动出击,大败敌兵,乌丸首领单于蹋顿也被杀。于是给张辽加了封地,又授予符节。

【原文】

张辽字文远,雁门马邑人也。本聂壹之后,以避怨变姓。少为郡吏。汉末,并州刺史丁原以辽武力过人,召为从事,使将兵诣京都。何进遣诣河北募兵,得千余人。还,进败,以兵属董卓。卓败,以兵属吕布,迁骑都尉。布为李傕所败,从布东奔徐州,领鲁相,时年二十八。太祖破吕布于下邳,辽将其众降,拜中郎将,赐爵关内侯。数有战功,迁裨将军。袁绍破,别遣辽定鲁国诸县。与夏侯渊围昌豨于东海,数月粮尽,议引军还,辽谓渊曰:“数日已来,每行诸围,豨辄属目视辽。又其射矢更稀,此必豨计犹豫,故不力战。辽欲挑与语,傥可诱也?”乃使谓豨曰:“公有命,使辽传之。”豨果下与辽语,辽为说“太祖神武,方以德怀四方,先附者受大赏”。豨乃许降。辽遂单身上三公山,入豨家,拜妻子。豨欢喜,随诣太祖。太祖遣豨还,责辽曰:“此非大将法也。”辽谢曰:“以明公威信著于四海,辽奉圣旨,豨必不敢害故也。”从讨袁谭、袁尚于黎阳,有功,行中坚将军。从攻尚于邺,尚坚守不下。太祖还许,使辽与乐进拔阴安,徙其民河南。复从攻邺,邺破,辽别徇赵国、常山,招降缘山诸贼及黑山孙轻等。从攻袁谭,谭破,别将徇海滨,破辽东贼柳毅等。还邺,太祖自出迎辽,引共载,以辽为荡寇将军。复别击荆州,定江夏诸县,还屯临颍,封都亭侯。从征袁尚于柳城,卒与虏遇,辽劝太祖战,气甚奋,太祖壮之,自以所持麾授辽。遂击,大破之,斩单于蹋顿。

【译文】

(三国)“建安”年款铜镜

【原文】

时荆州未定,复遣辽屯长社。临发,军中有谋反者,夜惊乱起火,一军尽扰。辽谓左右曰:“勿动。是不一营尽反,必有造变者,欲以动乱人耳。”乃令军中,其不反者安坐。辽将亲兵数十人,中陈而立。有顷定,即得首谋者杀之。陈兰、梅成以氐六县叛,太祖遣于禁、臧霸等讨成,辽督张郃、牛盖等讨兰。成伪降禁,禁还。成遂将其众就兰,转入灊山。灊中有天柱山,高峻二十余里,道险狭,步径裁通,兰等壁其上。辽欲进,诸将曰:“兵少道险,难用深入。”辽曰:“此所谓一与一,勇者得前耳。”遂进到山下安营,攻之,斩兰、成首,尽虏其众。太祖论诸将功,曰:“登天山,履峻险,以取兰、成,荡寇功也。”增邑,假节。

【译文】

当时荆州还未平定,太祖又派张辽驻守长社。正将出发时,军中有人造反,夜间军中大乱,并着了火,全军都惶恐不安。张辽对左右亲信说:“不要动。这不是整个军营的反叛,一定是有人想造反,利用骚动来扰乱人心。”于是就命令军中,不造反的人都安静坐下。张辽带领亲兵几十人,站在军营中央。不久军中就平定下来,很快就抓住了主谋,并将他斩首。

陈兰、梅成占据氐族六县反叛,太祖派于禁、臧霸等前去讨伐梅成,张辽督率张郃、牛盖等讨伐陈兰。梅成假意投降,于禁就退兵了。梅成于是率领部下去投奔陈兰,共同进入灊山。灊中有座天柱山,山势陡峭,高二十多里,道路又狭窄艰险,只有步行才能勉强通过。陈兰等人在山上筑起营垒。张辽想要进攻,将领们说:“我们兵少,道路又艰险,不能采取深入攻敌的战术。”张辽说:“这就是所谓的势均力敌,只有勇敢的人才能取得胜利。”于是就到山下安营扎寨,发起攻击,杀掉了陈兰、梅成,俘获了他们的部下。太祖评定诸将的功劳说:“登天山,踩险峻,获取陈兰、梅成的首级,是荡寇将军的功劳啊!”于是给张辽加了封地,又授予符节。

【原文】

太祖既征孙权还,使辽与乐进、李典等将七千余人屯合肥。太祖征张鲁,教与护军薛悌,署函边曰“贼至乃发”。俄而权率十万众围合肥,乃共发教,教曰:“若孙权至者,张、李将军出战;乐将军守护军,勿得与战。”诸将皆疑。辽曰:“公远征在外,比救至,彼破我必矣。是以教指及其未合逆击之,折其盛势,以安众心,然后可守也。成败之机,在此一战,诸君何疑?”李典亦与辽同。于是辽夜募敢从之士,得八百人,椎牛飨将士,明日大战。平旦,辽被甲持戟,先登陷陈,杀数十人,斩二将,大呼自名,冲垒入,至权麾下。权大惊,众不知所为,走登高冢,以长戟自守。辽叱权下战,权不敢动,望见辽所将众少,乃聚围辽数重。辽左右麾围,直前急击,围开,辽将麾下数十人得出,余众号呼曰:“将军弃我乎!”辽复还突围,拔出余众。权人马皆披靡,无敢当者。自旦战至日中,吴人夺气,还修守备,众心乃安,诸将咸服。权守合肥十余日,城不可拔,乃引退。辽率诸军追击,几复获权。太祖大壮辽,拜征东将军。建安二十一年,太祖复征孙权,到合肥,循行辽战处,叹息者良久。乃增辽兵,多留诸军,徙屯居巢。

【译文】

太祖征讨孙权后返回,派张辽和乐进、李典等率七千多人到合肥驻守。太祖去征讨张鲁时,给护军薛悌一封手札,封签上写着“敌到时再拆”。不久,孙权率十万大军围攻合肥,于是众将一同拆开信,信上说:“如果孙权到来,张辽、李典将军迎战,乐进将军守城,护军不能参战。”将领们都很疑惑。张辽说:“曹公远征在外,等到援军到来时,敌人肯定已经攻破城池。所以,信上的意思是乘孙权还未形成合围就去迎击,挫败他们的锐气,用以安定我们的军心,然后方能守住城池。成败的关键,在此一举,你们还有什么可犹豫的?”李典也与张辽看法一致。于是张辽连夜召集敢于拼杀战斗冲锋陷阵的士兵,得八百人,便杀牛款待将士,准备天明大战。天刚亮,张辽披盔甲、持长戟,率先冲入敌阵,杀敌兵数十名,斩敌将两名。他高声报了自己的名字,冲入敌人的营垒,来到孙权的大旗下。孙权大惊失色,将士们不知所措,全都逃到一个小山顶上,用长戟护住孙权。张辽叫孙权下来迎战,孙权不敢动弹。吴兵看见张辽带的兵少,就集合起来将张辽团团围住。张辽左右猛砍,向前狠命冲杀,冲开了包围圈。张辽身边数十士兵冲了出去,剩下的士兵大声呼救:“将军,丢下我们不管了吗?”张辽又返回包围圈,救出余下的士兵。孙权人马纷纷退缩,没谁敢抵挡他。从清晨战斗到中午,吴军士气衰落,于是后撤修整守备。魏兵安定下来,众将都佩服张辽。孙权围攻合肥十多天,不能攻下,就带兵撤退了。张辽率军队追击,孙权又差点儿被抓住。太祖非常赞赏张辽的勇猛,授给他征东将军的官职。建安二十一年,太祖又征讨孙权,到合肥后,在张辽当年作战的地方巡回观看,感叹良久。于是增加张辽的军力,留下许多兵士让张辽统领,并让他迁到居巢驻守。

张辽威震逍遥津

【原文】

关羽围曹仁于樊,会权称藩,召辽及诸军悉还救仁。辽未至,徐晃已破关羽,仁围解。辽与太祖会摩陂。辽军至,太祖乘辇出劳之,还屯陈郡。文帝即王位,转前将军。分封兄汎及一子列侯。孙权复叛,遣辽还屯合肥,进辽爵都乡侯。给辽母舆车,及兵马送辽家诣屯,敕辽母至,导从出迎。所督诸军将吏皆罗拜道侧,观者荣之。文帝践阼,封晋阳侯,增邑千户,并前二千六百户。黄初二年,辽朝洛阳宫,文帝引辽会建始殿,亲问破吴意状。帝叹息顾左右曰:“此亦古之召虎也。”为起第舍,又特为辽母作殿,以辽所从破吴军应募步卒,皆为虎贲。孙权复称藩。辽还屯雍丘,得疾。帝遣侍中刘晔将太医视疾,虎贲问消息,道路相属。疾未瘳,帝迎辽就行在所,车驾亲临,执其手,赐以御衣,太官日送御食。疾小差,还屯。孙权复叛,帝遣辽乘舟,与曹休至海陵,临江。权甚惮焉,敕诸将:“张辽虽病,不可当也,慎之!”

是岁,辽与诸将破权将吕范。辽病笃,遂薨于江都。帝为流涕,谥曰刚侯。

【译文】

关羽在樊城围攻曹仁时,刚巧孙权向魏称臣,太祖诏告张辽和从军回来救援曹仁。张辽还未到达,徐晃就已打败关羽,解除了曹仁的围困。张辽和太祖在摩陂会合。张辽大军赶到时,太祖乘车出来迎接,并慰劳他们。张辽回来驻守陈郡。文帝继魏王位,转任张辽为前将军。他的哥哥张汎和他的一个儿子为列侯。孙权又反叛,文帝派张辽回合肥驻守,并晋升他为都乡侯。文帝将皇帝乘坐的车子,赐给张辽的母亲,又派军队把他的家人护送到驻地,并下诏:张辽的母亲到达时,仪仗队要出来迎接。张辽的部下将士都在道旁下拜,围观的人都认为张辽非常荣耀。文帝即帝位后,封张辽为晋阳侯,增加食邑一千户,加上以前的封赏共二千六百户。黄初二年,张辽到洛阳宫上朝,拜见文帝。文帝在建始殿会见张辽,询问他当年打败吴军的情况。文帝听后感叹地回头对左右说:“这也是古代召虎那样的勇将啊!”他下令为张辽修建府邸,又特意为他的母亲修建大殿,当年跟随张辽打败吴军的兵士,都任作虎贲郎。孙权再次向魏国称臣。张辽返回驻地雍丘,生了病。文帝派侍中刘晔带太医前来看望张辽,询问他病情的虎贲郎在路上络绎不绝。病未好,文帝迎接张辽到自己的行宫,亲自看望,握着他的手,赐给他自己的衣服。主管御膳的太官每天给他送去皇帝吃的饭菜。病稍有好转,张辽就回到了自己的驻地。孙权再一次反叛。文帝派张辽和曹休乘船到达海陵,在长江岸边驻扎。孙权十分害怕张辽,告诫众将说:“张辽虽然有病,但依然勇不可当,一定要小心。”

这年,张辽和众将打败孙权的将领吕范。张辽病重,死于江都。文帝为他流下泪来,追封谥号为刚侯。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈