首页 百科知识 托马斯·赫胥黎

托马斯·赫胥黎

时间:2022-08-02 百科知识 版权反馈
【摘要】:一八二五——一八九五英国博物学家。赫胥黎既是一位杰出的科学家,也是一位出色的演说家。众所周知,达尔文的物种起源论问世后,曾在英国引起一场轰轰烈烈的论战。在论战中,达尔文像一个腼腆的学生,而赫胥黎则是一位仗义执言的勇士。因此,作为皇家学会的会长,赫胥黎努力抓住一切机会宣传科学。通篇幽默风趣而不失严谨,堪称演说中的精品佳作。译自《世界伟大演说》秦文勇译井力校

一八二五——一八九五

英国博物学家。幼时学习勤奋,靠刻苦自学成才。1845年获皇家医学院资格证书,任“响尾蛇”号军医,随舰赴澳大利亚研究海洋生物。1859年积极支持和宣传达尔文学说,自称“达尔文的随从”和进化论的“总代理人”。1871年任皇家学会秘书,稍后任会长。著有《人在自然界中的地位》、《进化论与伦理学》(即严译《天演论》)等要籍。

赫胥黎既是一位杰出的科学家,也是一位出色的演说家。众所周知,达尔文的物种起源论问世后,曾在英国引起一场轰轰烈烈的论战。在论战中,达尔文像一个腼腆的学生,而赫胥黎则是一位仗义执言的勇士。论战的结果当然是科学的发展和壮大,但反对科学的势力依然很顽固。因此,作为皇家学会的会长,赫胥黎努力抓住一切机会宣传科学。本篇演说虽为宴会即席演说,他仍然没有忘记自己的义务。他对反对科学的人进行了无情的嘲讽,称其为“生于前科学时代”;在谈及科学与艺术的关系时,他巧借《圣经》典故,说艺术之神安德洛墨达公主对“科学之龙”不胜钦仰,并奉劝欲与科学决战的“帕修斯”三思而行;最后,他用奖章的正面和反面作为比喻,形象地说明了科学和艺术之间的辩证的、相互依存的关系。通篇幽默风趣而不失严谨,堪称演说中的精品佳作。

1883年3月5日

感谢诸位襟怀恢廓,独具慧眼,接受了为科学而祝酒的提议。在今天这样的会上听到这个建议,更使我感激不已。因为近年来我注意到,在那些被戏称为生于前科学时代的人中,出现了一股日益强大的、把科学视为侵略势力的倾向。他们以为,一旦科学得逞,就会把其它行业统统逐出宇宙。我想,现在有许多人都认为我们时代的这个新生事物是一头怪兽,它是从现代思潮的海洋中冒出来的,它的目的是要吞噬艺术的化身安德洛墨达。于是,一位帕修斯就会不时出现。他脚上穿着写作便览“登云靴”,头上戴着社论“隐身盔”,也许还长着装满漫骂之词的“美杜莎脑袋”,摆出了欲与科学之龙决一胜负的架势。诸位,我希望这位帕修斯三思。〔笑声。〕第一要为自己着想。因为龙头很坚硬,龙下巴也很结实,而且一段时间以来,它在对付一切绊脚石方面已大显身手。其次要为公正着想。因为我向诸位担保,依本人愚见,如果没有人去惹这头怪兽,它是非常温文尔雅的。〔笑声。〕至于艺术的化身安德洛墨达女士,科学对她不胜钦仰,而且别无他求,只盼她幸福地安家落户,年年生儿育女,个个招人喜爱,就像诸位见到的周围的孩子们那样。〔喝彩。〕

但是,撇开上述比喻不谈,我实在弄不懂,一个具有人类知识的人,怎么能以为科学的进步竟会威胁到艺术形式的发展。如果我对此尚有一得之见,我以为,科学和艺术乃是自然这枚奖章的正反面。两者都表达事物的永恒秩序,但艺术用的是感情,科学用的是思维。当人们不再有爱恨之心,当苦难不再引起同情,当叙述宏图大业不再使人震慑,当点缀田野的百合花不再比得上身披盛装的所罗门,当人们不再对雪峰和深渊感到惊叹,那时,科学确实有可能占据世界,但不是因为怪物吞噬了艺术,而是因为人类天性的另一个方面已经死亡,因为人类丢掉了古往今来所拥有的那一半天性。

译自《世界伟大演说》秦文勇译

井力校

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈