首页 理论教育 什么不只是“公司”

什么不只是“公司”

时间:2022-02-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:国外客户拜访完后离开公司,Vincent跟老板说:“客户说他喜欢我们公司噢。”老板边笑边摇头问:“他是不是说‘We enjoyed your company’?”其实,老板是从Vincent的“中式英语翻译法”推想出来的。就company而言,“陪伴”大概是继“公司”之后,最常使用的意思。请注意,虽然相当于guest(客人),但是个不及物名词,前面不用加冠词a或the。)记得“再忙也要陪你喝杯咖啡”的广告吗?陪人喝杯咖啡,就用keep someone company。

国外客户拜访完后离开公司,Vincent跟老板说:“客户说他喜欢我们公司噢。”老板边笑边摇头问:“他是不是说‘We enjoyed your company’?”Vincent惊呼:“老板太厉害了!”其实,老板是从Vincent的“中式英语翻译法”推想出来的。难道,解读有错吗?

解析:上述英文句的原意是客气地感谢对方善尽陪伴之谊,相当于It's been our pleasure(深感荣幸)。就company而言,“陪伴”大概是继“公司”之后,最常使用的意思。

解析:此处的company是广义的陪伴之意,更精确的解释则是正在待客。请注意,虽然相当于guest(客人),但是个不及物名词,前面不用加冠词a或the。

例:

A:Is it OK if Jerry and I come over now?(杰瑞和我现在过去的话,方便吗?)

B:I'm sorry but we have company.(抱歉,我们正好在招待客人。)

解析:同上句,这里的company也是广义的陪伴之意,更贴切的意思则是指朋友、同伴。同样,虽然意同friend,却因为是个不可数名词,前面不必加冠词a或the。

例:

A:How to keep my child from bad company?(如何让我的孩子避免接触到不良朋友?)

B:Maybe try to have him / her make new friends with positive leadership.(可以试着让他/她结交具有正面影响力的新朋友。)

记得“再忙也要陪你喝杯咖啡”的广告吗?陪人喝杯咖啡,就用keep someone company。在酒吧里,朋友请你陪他喝杯酒,假如你不喝可以说:I'll keep you company with a lemonade.(我喝杯柠檬水陪你吧。)

我们也常常陪人等车、等人、等结果……这时你可说:I'll keep you company while you wait.(我陪你等。)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈