首页 理论教育 万圣节|最爱的节日来临了

万圣节|最爱的节日来临了

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:一年一度的万圣节来到,Claire最喜欢的就是万圣节了,她从小就喜欢恐怖的东西。今年的万圣节,她张罗一家子齐聚她家,扮演各种角色,忙得不亦乐乎,看他们都在玩什么吧!好的,大家注意了,第一个不怕死的来了!万圣节是西方传统节日,时间为每年的10月31日。万圣节前夜是儿童们纵情玩闹的好时候,这一夜是一年中最“闹鬼”的一夜,所以也叫“鬼节”。It's against the rules to smoke in public places.在公共场所吸烟是违反规定的。

一年一度的万圣节来到,Claire最喜欢的就是万圣节了,她从小就喜欢恐怖的东西。今年的万圣节,她张罗一家子齐聚她家,扮演各种角色,忙得不亦乐乎,看他们都在玩什么吧!

美剧原音听听看

S02E06 00:14:03

Phil: We're all just hanging by a thread.

Claire: Hey! Dad! Oh, you look great! Oh, good. Okay, Gloria's in position. Hi, Gloria. Here you go. Right back here.

Cam: Claire, I don't know that I'm…I'm feeling up to this.

Claire: Why, Cam? Why? What happened that is so awful you simultaneously can't speak of it and yet can't stop talking about it?

Cam: I can't. It's too emotional.

Claire: Okay. Some other time.

Cam: I was 10.

Claire: Oh, God.

Cam: Dressed as Quasimodo on a front porch with my best friend, Timmy Reglar, a Ghostbuster. There was a bucket of candy with a sign. It said "take one".

Claire: One.

Cam: Timmy took the entire bucket and put it in his bag. Timmy didn't play by the rules. It's what I liked and feared about him. Then the bag broke as a crowd of kids rounded the corner, saw the pile of candy. Timmy said, "Cam did it!”

Kid: Trick or treat?

Claire: Oh, good. Aren't you glad you got that out? Okay, everybody, our first victims! This is not a rehearsal. You ready? You ready?

Phil: Yes. Yes.

Claire: Okay.

awful糟糕的 simultaneously同时地 emotional激动的
porch走廊 bucket桶 trick恶作剧
victim受害人 rehearsal排练

菲尔:咱们都是一条绳上的蚂蚱。

克莱尔:嘿,老爸,你看起来太棒了!哦,很好。好,格洛丽亚也就位了。嘿,格洛丽亚,你站在这后边。

卡姆:克莱尔,我觉得我……我不是很在状态。

克莱尔:为什么,卡姆?为什么?究竟发生什么了,让你无法启齿又喋喋不休?

卡姆:我开不了口,太让我伤心了。

克莱尔:好吧,那下次再说吧。

卡姆:当时我才10岁。

克莱尔:哦,天啊。

卡姆:我扮作卡西莫多,我死党蒂米·列加尔扮的是捉鬼敢死队。我俩一起站在门廊,那里有一篮子糖,上面插了个牌子写着“拿一个吧”。

克莱尔:一个。

卡姆:蒂米把糖都拿走了,装到了他的包里。蒂米办事从不按规矩来,这让我对他又爱又怕。然后他的包破了,旁边的小孩都围了过来,看到了地上那堆糖,而蒂米说“是卡姆干的”。

孩子:不给糖就捣蛋。

克莱尔:哦,太好了,讲出来开心多了吧?好的,大家注意了,第一个不怕死的来了!这不是排练,你准备好了吗?准备好了吗?

菲尔:好了,好了。

克莱尔:好的。

中西文化对对碰

万圣节是西方传统节日,时间为每年的10月31日。万圣节前夜是儿童们纵情玩闹的好时候,这一夜是一年中最“闹鬼”的一夜,所以也叫“鬼节”。当夜幕降临时,孩子们便穿上五颜六色的化装服,戴上各种妖怪式的面具。不少孩子还手提一盏杰克灯。杰克灯的做法是将南瓜掏空,内插一支小蜡烛,外面刻上笑眯眯的眼睛和大嘴巴。蜡烛点燃后,人们在很远的地方便可看到刻在瓜上这张憨态可掬的笑脸。夜晚,孩子们来到邻居家门前,威吓般地喊:TRICK-OR-TREAT,意思是“不给糖就捣蛋”。如得不到款待,调皮的孩子就会在人家的门把手涂上肥皂,或者把别人的猫涂上颜色。这些小恶作剧常令大人们啼笑皆非。大多数家庭则早早备好糖果,款待这些天真烂漫的小客人。许多成年人则把自己打扮成孩子或动物等各种各样的模样,聚集于广场,或群游于街头,载歌载舞,互开玩笑。

现学现用说说看

We're all just hanging by a thread.

我们现在都岌岌可危。

hang by a thread指“千钧一发,岌岌可危,危在旦夕”的意思,相似的表达是hang by a hair,如:The situation is hanging by a thread, we need to take actions immediately.情况已经很危急了,我们得立即采取行动。

一起来学学hang相关的短语:

 hang about闲逛,徘徊

He hangs about in the supermarket all the day.他一整天都在超市闲逛。

 hang up挂断电话

he hung up the phone suddenly.他突然挂了电话。

 hang in there坚持下去,指面对困难坚持不懈

Just hang in there, and it will be getting better.坚持下去,事情会越来越好的。

 hang on直译过来是挂在什么东西上,可以指“等等”

Hang on a minute — the cake is ready.再等等,蛋糕已经好了。

 get the hang of something掌握诀窍,理解某事,摸清概况

It seems difficult at first, but you'll soon get the hang of it.表面上看起来很难,但是不久就能明白其中真谛。

Timmy didn't play by the rules.

蒂米不按规则办事。

play by the rules表示“按规矩办事,按照游戏规则”,如:Remember to play by the rules, or you will be punished.记得按规矩办事,要不然会受惩罚。

我们来看看跟规则相关的表达:

 break the rules打破规则

We need to break the rules sometimes.有时我们需要打破常规。

 keep the rules/conform to the rules遵守规则

It is hard for everyone to keep the rules.要每个人遵守规则真的很难。

 against the rules违反规则,与规则背道而驰

It's against the rules to smoke in public places.在公共场所吸烟是违反规定的。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈