第13课 触摸上帝的脸
【美】小约翰·吉列斯比·麦基
嘿!人已挣脱地球的桎梏,
伸展银色响翼在空中飞旋;
我朝着太阳爬升,
加入阳光劈开的云端——
发出的欢乐笑声,
谅你做梦也无法想象,
我能做的事成百上千。
滑翔,摇摆,盘旋,
高飞于阳光普照的蓝天。
在那儿徘徊,
我紧追咆哮的风;
我驾驶战机,
穿过没有边际的空中乐园……
向上,向上,飞向狂喜炽烈的长空,
我轻松自如,到达风卷残云的高点。
那儿从未有云雀,甚至老鹰也踪影不见——
心怀向上的渴望我已踏进,
高高的神圣不可侵犯的空间,
伸出我的手,触摸到上帝的脸。
背 景
小约翰·吉列斯比·麦基(1922—1941),生于中国上海,他的父亲是传教士,是来自匹兹堡的美国人,而他的母亲则是英国人。虽然麦基是美国人,但他却在英格兰上学,少年时代便开始写诗。当1939年战争来临时,麦基加入加拿大皇家空军,在部队服役期间继续写诗。《高高飞翔》是他寄给住在华盛顿的双亲的诗作之一。麦基在英格兰经历战斗,1941年12月11日在一次飞行事故中牺牲。
麦基去世后的45年,他的诗句竟被美国总统所引用。1986年1月28日“挑战者”号航天飞机从发射台升空,不到两分钟便发生爆炸,全国电视观众为之震惊。那天晚上罗纳德·里根总统推迟了预定的国情咨文报告,向举国上下悲痛的人们表示慰问。他以对“挑战者”号机组人员的赞颂结束自己的讲话:“我们将永远不会忘记他们,永远不会忘记今天早晨我们最后一次见到他们时的情景。当时他们正准备飞行,向人们挥手道别,以‘挣脱地球的桎梏——触摸到上帝的脸’。”
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。