首页 理论教育 井泥四十韵(一)

井泥四十韵(一)

时间:2022-01-10 理论教育 版权反馈
【摘要】:昨日主人氏,治井堂西陲(三)。工人三五辈,辇出土与泥(四)。他日井甃毕,用土益作堤(六)。待得孤月上,如与佳人来(一四)。因之感物理,恻怆平生怀(一五)。喜得舜可禅,不以瞽瞍疑(一七)。嬴氏并六合,所来因不韦(一九)。当途佩国玺,本乃黄门携(二一)。淮南鸡舐药,翻向云中飞(三一)。悒怏夜参半,但歌井中泥(三八)。

皇都依仁里,西北有高斋(二)。昨日主人氏,治井堂西陲(三)。工人三五辈,辇出土与泥(四)。到水不数尺,积共庭树齐(五)。他日井甃毕,用土益作堤(六)。曲随林掩映,缭以池周回(七)。下去冥寞穴(八),上承雨露滋。寄辞别地脉,因言谢泉扉。升腾不自意,畴昔忽已乖(九)。伊余掉行鞅(一〇),行行来自西。一日下马到,此时芳草萋。四面多好树,旦暮云霞姿。晚落花满地,幽鸟鸣何枝(一一)?萝幄既已荐(一二),山樽亦可开(一三)。待得孤月上,如与佳人来(一四)。因之感物理,恻怆平生怀(一五)。

茫茫此群品,不定轮与蹄(一六)。喜得舜可禅,不以瞽瞍疑(一七)。禹竟代舜立,其父吁咈哉(一八)。嬴氏并六合,所来因不韦(一九)。汉祖把左契,自言一布衣(二〇)。当途佩国玺,本乃黄门携(二一)。长戟乱中原,何妨起戎氐(二二)。

不独帝王尔,臣下亦如斯(二三)。伊尹佐兴王,不藉汉父资(二四)。磻溪老钓叟,坐为周之师(二五)。屠狗与贩缯,突起定倾危(二六)。长沙启封土,岂是出程姬(二七)?帝问主人翁,有自卖珠儿(二八)。武昌昔男子,老苦为人妻(二九)。蜀王有遗魄,今在林中啼(三〇)。淮南鸡舐药,翻向云中飞(三一)。

大钧运群有,难以一理推(三二)。顾于冥冥内,为问秉者谁(三三)?我恐更万世,此事愈云为(三四):猛虎与双翅,更以角副之;凤凰不五色,联翼上鸡栖(三五)。我欲秉钧者,朅来与我偕(三六)。浮云不相顾,寥泬谁为梯(三七)?悒怏夜参半,但歌井中泥(三八)。

(一)《易·井卦》:“井渫(xiè谢)不食,使我心恻。”意谓淘干净了井,而没有人来饮水,是很痛心的。比喻自己虽修洁其身,而不为世用。

王粲《登楼赋》:“惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。”刘孝威《箜篌谣》:“岂甘井中泥,时至出作尘。”本篇以“井泥”为题,诗中写治井使井泥地位升腾,合取以上几方面的意思。

(二)皇都:这是指唐东都洛阳。依仁里:洛阳街里名。何焯说:“《古诗·西北有高楼》篇《文选》注云:‘此篇明高才之人仕宦未达,知之者稀也。’西北乾位,君之居也,发端本此。……举仁者君之事,故假里名寓意耳。”

(三)治井:修治水井。陲(chuí垂):边。

(四)辇(ni n碾):古时用人拉着走的车子,这里作动词用,“运载”的意思。

(五)共:与。句意谓修井时淘出的泥堆得和庭前树木一样高。

(六)甃(zh u宙):井壁,这里用作动词,砌井壁的意思。益:增加。两句说:过了几天,井修好了,就把挖出来的井泥堆加在堤岸上。

(七)两句说:井泥堆成的堤沿着掩映的树林伸展,缭绕在池的周围。

(八)去:离。冥寞穴:幽深黑暗的地穴,指井底。

(九)地脉:指地下的水。水流行地中,像人身上的血脉,故称地脉。谢:辞别。泉扉:犹泉眼。畴昔:往昔。乖:异。四句说:井泥寄语地下的流水和泉眼,说自己没料想到会从地底升上地面,转眼与往昔的处境已大不相同。

以上为第一节。写深埋地底的井泥,因治井而得升腾地面,上承雨露。

(一〇)伊:发语词。掉鞅:掉正马络头,从容而闲逸地驾御。《左传·宣公十二年》:“吾闻致师者,左射以菆,代御执辔,御下两马,掉鞅而还。”注:“掉,正也,示闲暇。”

(一一)旦暮句:意谓早晚都能看到美丽的云霞。何:姜本作“柯”。何焯说:“‘何’字精妙,使‘幽’字精神转出。”

(一二)幄:帐。荐:进,这里有“设置”的意思。这句说树间挂满了藤萝,像帐幕一样。

(一三)山樽:饰有山云图纹的盛酒器具。

(一四)如与:犹言如同。与,犹“和”。(参看张相《诗词曲语辞汇释》卷四。)或疑“如与”连文,义近口语“好比”。二句似从曹丕“朝与佳人期,日久殊未来”,谢灵运“圆景蚤已满,佳人犹未适”,江淹“日暮碧云合,佳人殊未来”等句化出。

(一五)因之二句:意谓因井泥升腾的事,使自己有感于事物变化的道理,联想起生平不得志的遭遇,不禁感慨伤怀。

以上为第二节。写井泥筑为池堤以后,池上林间所呈现的幽美景色。至此为全诗的第一段,写井泥地位变化,及其后处境的得意,引起对“物理”的议论。“因之”二句,是一、二两段的转关。

(一六)群品:犹万物。两句谓:宇宙间茫茫万物,就像车轮与马蹄一样不断运动。

(一七)禅:以帝位让人。传说舜的父亲虽有目而不能辨别好坏,因而被称为瞽瞍(盲眼)。两句谓:尧得到舜以后,就高兴地把帝位传让给舜,并不因其父不贤而疑及舜的品质与才能。喜:程梦星以为当作“尧”,冯浩从程说。旧本均作“喜”。

(一八)其父:指禹的父亲鲧(a n滚)。吁咈(fú拂)哉:据《尚书·尧典》记载,尧在有人推荐鲧的时候,曾说:“吁,咈哉!”系叹声,有表示不满、不同意的意味。两句意谓:禹终于代舜而立,但他的父亲却不是什么贤能的人。

(一九)嬴氏:指秦始皇嬴政。并六合:统一天下。所来因不韦:据《史记·吕不韦列传》,吕不韦将自己已经怀孕的美妾送给子楚(即后来的秦庄襄王),生下了嬴政。两句意谓:统一中国的秦始皇,其实是商人吕不韦所生。

(二〇)汉祖:汉高祖刘邦。左契:古代契约分左右两联,双方各持一联,左契即左联,常用为索偿的凭证。把左契一般用作有把握的意思。这里指刘邦在统一中国的斗争中稳操胜券。布衣:平民。《史记·高祖本纪》记载刘邦说:“吾以布衣,持三尺剑取天下。”两句谓:汉高祖取天下如持左券,但他却出身于平民。

(二一)当途:“当途高”的省语。当途高,东汉末年谶纬之辞。这里指代汉朝而起的曹魏。《三国志·魏文帝纪》注:“太史丞许芝条魏代汉见谶纬于魏王曰:‘……故白马令李云上事曰:“许昌气见于当途高,当途高者当昌于许。”当途高者,魏也;象魏者,两观阙是也;当道而高大者魏。魏当代汉。’”国玺:传国的玉玺(皇帝的印章)。魏文帝曹丕受汉禅,汉献帝派使者送上玉玺和绶带。黄门:指宦官。携:携养。曹操的父亲曹嵩原是汉桓帝时宦官曹腾的养子,故说“本乃黄门携”。两句谓:曹魏代汉而立,拥有国家的最高权力,但其祖上却出身于宦官。

(二二)戎氐:泛指西晋末年在北方起兵的匈奴、鲜卑、羯、氐、羌等少数民族。两句谓:“五胡十六国”时期在中原进行战争的前赵、后赵、前燕、前秦等国的君主,都出身于少数民族。

以上为第三节,列举历史上许多君王均出身于微贱,以证贱者可变为贵,与上井泥地位变化呼应。

(二三)尔:如此,像这样,与下句“如斯”义同。

(二四)伊尹:商初政治家。曾辅佐汤攻灭夏桀,建立商朝;后又辅佐商的儿子太甲,故说他“佐兴王”。藉:依靠。汉:古代常称男子为“汉”。陆游《老学庵笔记》卷三:“今人谓贱丈夫曰汉子。”资:赋予。两句意谓:辅佐商朝君主开国的元勋伊尹,却连父亲也没有。《列子》上说伊尹是在空桑树中生出的。

(二五)磻(pán盘)溪钓叟:指吕望。传说他年纪很老还在渭水边的磻溪钓鱼。后来得遇文王,拜为师,佐周灭商。坐:无故,与上文“不藉”,下句“突”意思互相呼应贯通。两句谓:到老还在磻溪钓鱼的吕望,无所凭借地突起而为周文王之师。

(二六)屠狗:指樊哙。贩缯:指灌婴。两人都是汉初著名的武将。据《史记·樊郦滕灌列传》,樊哙曾以屠狗为业,灌婴原是贩缯(丝织品)的小商人。定倾危:平定危乱。指辅助刘邦打天下。

(二七)长沙二句:据《汉书·长沙定王传》,长沙定王的母亲唐姬,原是景帝姬妾程姬的侍女。一次,景帝醉中与假饰为程姬的唐姬发生了关系,生了刘发。启封土:开疆裂土,指立刘发为王。

(二八)帝问二句:据《汉书·东方朔传》,董偃少时与母亲卖珠为业,后来得到汉武帝姑母馆陶公主的宠幸。武帝至馆陶公主处想见董偃,不直呼其名,而说“愿谒主人公”,以示尊贵。两句说:武帝优礼相待的董偃,出身原是卖珠少年。

(二九)武昌二句:《搜神记》上说,汉哀帝时豫章有男子变成女子,嫁为人妻。豫章郡首府在南昌,这里说武昌,可能是作者在引述时误记,也可能是传闻异辞。

(三〇)蜀王二句:传说蜀王杜宇,死后魂魄化为杜鹃。参看《井络》诗注。

(三一)淮南二句:《神仙传》上说,汉淮南王刘安好神仙,因吃了仙药,白日升天;剩下的药,鸡狗吃了,也都飞上天。以上四句是说:贵为君主,失权则魂化禽鸟;反之,贱如鸡犬,得势亦可升天。

以上为第四节,转叙将相起于微贱的事例,进而连及另一些怪异的人事变化,以见世事演变并非都像井泥升腾那样可喜。至此为第二段,就人类社会现象,列举种种事例,陈述“茫茫此群品,不定轮与蹄”的“物理”。

(三二)大钧:指造化万物的宇宙。钧:参看《行次西郊作一百韵》注。群有:万物。两句说:宇宙间事物的变化,情况极为复杂,很难用一种“理”去推求解释。

(三三)冥冥:原为幽深渺远的意思,这里指茫茫天宇。秉者:主宰万物发展变化者,即下文“秉钧者”。两句说:回视茫茫宇宙,掌握造化机器的究竟是谁?作者因感到万物变化“难以一理推”,故想向“秉钧者”问一个究竟。

(三四)更(a na耕):经历。此事:指下文虎添翼、角与凤上鸡栖一类的事。愈云为:犹言愈演愈烈。《易·系辞下》:“是故变化云为。”旧注为:“乾坤变化,有云有为。云者,言也;为者,动也。”又班固《东都赋》:“乌睹大汉之云为乎?”云为,犹言行,此处指变化,系省语。两句意谓:我担心万世之后,下述一类变化将更甚于今日。

(三五)副:助。鸡栖:鸡窝。以上四句意谓:将来不仅会给凶恶的猛虎长上双翅,而且还会让它添上双角;而美丽的凤凰将会失去五彩的羽毛,到鸡窝去投宿。这是比喻邪恶者愈益得势,贤能者则失位不遇于时。

(三六)朅(qiè怯)来:有去来、盍来、尔来数种意思,此处义为盍来,犹言何不来。两句表示希望主宰万物造化者与己同游,以穷究“物理”。

(三七)寥泬(xuè血):空旷寂静的样子,这里指寥廓的天宇。两句意谓:浮云不相理睬,天高无梯可上。言外见事物变化的“理”,无法向秉钧者问个明白。

(三八)悒(yì邑)怏:愁闷忧郁。何焯说:“‘夜参半’暗用‘长夜漫漫何时旦’意。”姚培谦说:“本旨在此数语(按指“我恐”以下十二句)。”

以上为第五节(即第三段),抒写无法把握“物理”的苦闷与忧虑。

这首诗由所写的井泥推及各种人事变化。随着各类变化的性质不同,诗人始而愉悦,终则悒怏不已。诗共五节,先叙井泥升腾及古代圣贤豪杰起于微贱事例,令人欣喜鼓舞。第四节后半至篇末所叙,则属悖谬不伦、令人惶惑可畏的现象。诗人由此而为“物理”难明若闷,并埋怨天高难问,抑郁长叹。诗在内容和情绪上的这种发展和转变,显然是有慨于前一种变化不能成为宇宙间共同的“物理”,而担心后面种种违背人们意愿的变化,会愈演愈多,变本加厉。“因之感物理,恻怆平生怀”,诗人才高位下,希有井泥那样的际遇而不可得,且愈到后期,处境愈恶劣。从所抒发的感慨、忧虑中,不难看出世事反常在其心理上的投影,以及无法掌握自己命运的若闷。诗人的感情不免凄恻,甚至怀疑世事冥不可知,但其间又正包含着不平。明说“大钧运群有,难以一理推”,实则于不可知之中寓深沉怨愤,何焯称此诗是“《天问》之遗”,极有见地。其与《天问》相似处,不在形而在神。

杜牧的《杜秋娘诗》,曾因杜秋娘的遭遇而发“自古皆一贯,变化安能推”的慨叹。李商隐极为称赏杜牧的《杜秋娘诗》,本篇显然受其影响。杜作以叙杜秋娘事为主体,更富于情致,此篇借题取兴,偏于议论,但怨愤更深。

诗的作年不可确考。张采田据其内容、风格定为李商隐晚年之作,虽无确据,但大体可信。

(备考)

程梦星云:“朱长孺云:‘此诗深刺世之沉洿下才而倖居高位者’,如此则不当引许多圣贤豪杰起于侧微者为之比论矣。愚谓此诗取题于《易》,乃自寓之辞也。《易》于井卦,皆取其有养人之意。……先叙井泥为堤,上承雨露,而有生长草木,养成花鸟之功,所以感兹物理而恻怆平生。尔时仕宦,皆由门第。已虽宗族,陵替已久,等于寒门,以故在上之人不肯汲引。次述古来圣贤豪杰,率由崛起,虽至不类如卖珠儿,然帝贵之则竟贵矣。此与男化为女,人变为禽,鸡犬舐药,飞向云中,皆事所有,而不可以一理推者。况用人以家世,岂无方之义乎?惟是己怀隐忧而欲为秉钧告者,则群小肆虐,如虎而翅角;主上孤危,如凤止鸡栖,诚存亡安危之所系。而秉钧者高自位置,不肯下交,如浮云之不可梯而近也。虽有嘉谟,其道无由,而得不悒怏终夜,而自叹为井泥不能成及物之功乎?此疑太和九年义山未释褐之前作。诗中猛虎翅角,盖喻宦官之骄横,凤止鸡栖,盖喻文宗之卑弱也。”(《重订李义山诗笺注》)

陈沆曰:“观篇末致慨于秉钧之人,且有虎而翼、凤而鸡之虑,则知为牛李之党而言之也。扬之升天,抑之入地;所好生毛羽,所恶成疮疣,用舍不平若斯。君子值此,惟有安命而已。前半篇杂陈古今升沉变态,皆为篇末张本。纯乎汉魏乐府之遗。于义山诗中亦为变格。”(《诗比兴笺》)

张采田云:“此篇感念一生得丧而作。赞皇辈无端遭废,令狐辈无端秉钧,武宗无端而殂落,宣宗无端而得位,皆天时人事,难以理推者,意有所触,不觉累累满纸,怨愤深矣。观‘行行来自西’语,盖推官罢后自京还洛时也。即以诗格论,意境颓唐,亦近晚年。冯氏谓卫公当国时,为牛党致慨,真臆说矣。”(《玉谿生年谱会笺》)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈