首页 理论教育 将进酒()

将进酒()

时间:2022-01-08 理论教育 版权反馈
【摘要】:在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

李 白

君不见黄河之水天上来(2),奔流到海不复回。

君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪(3)

人生得意须尽欢(4),莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯(5)

岑夫子,丹丘生(6),将进酒,杯莫停(7)

与君歌一曲(8),请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵(9),但愿长醉不复醒(10)

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑(11)

主人何为言少钱(12),径须沽取对君酌(13)

五花马(14),千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁(15)

注 释

(1)将进酒:属乐府旧题。将,请。

(2)君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

(3)高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。

(4)得意:适意高兴的时候。

(5)会须:正应当。

(6)岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。

(7)杯莫停:一作“君莫停”。

(8)与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

(9)钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔玉:形容食物如玉一样精美。

(10)不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(11)陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑:戏。

(12)言少钱:一作“言钱少”。

(13)径须:干脆,只管。沽:买。

(14)五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

(15)尔:你。销:同“消”。

译 文

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两就算一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为多!

岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈