首页 理论教育 高校电子商务概论课程双语教学的实践和思考

高校电子商务概论课程双语教学的实践和思考

时间:2022-03-05 理论教育 版权反馈
【摘要】:本文在分析高校双语教学的性质和目标的基础上,探讨针对电子商务专业学生在进行电子商务概论课程授课中采用双语教学的必要性和方法,以及在双语授课过程中面临的问题以及解决办法。在此背景下,本文探讨了电子商务概论双语教学的成绩和不足,希望起到抛砖引玉的作用。显然,这种双语教学旨在培养国家建设和发展需要的双语人才,完全不同于美国的双语教学。

高校电子商务概论课程双语教学的实践和思考

冯晓斐[1] 费玉莲[2]

(浙江工商大学计算机与信息工程学院)

摘 要:我国高校的双语教学是以提高外语(主要是英语)水平为主的教育,其目标是培养大批能同时使用母语和英语进行交际的复合型专业人才。本文在分析高校双语教学的性质和目标的基础上,探讨针对电子商务专业学生在进行电子商务概论课程授课中采用双语教学的必要性和方法,以及在双语授课过程中面临的问题以及解决办法。

关键词:双语教学;电子商务概论;高等教育

高等教育国际化已成为世界范围内高等教育发展的一种趋势,这是世界经济一体化进程和信息化社会发展的结果和要求。2001年教育部作出关于在高等院校开展双语教学这一重大决策,要求各高校积极用外语进行公共课和专业课教学,强调开展双语教学是我国高校走向国际化的一条重要途径。对于高等院校而言,国际化的核心问题在于培养在思想、知识、技能等方面一流的、具有国际竞争力的人才。英语作为一种强势语言,已是国际经贸、金融、科技外交等诸多领域通用的工作语言。因此高校所面临的一项任务是培养既有丰富专业知识、又精通外语的毕业生。在此背景下,本文探讨了电子商务概论双语教学的成绩和不足,希望起到抛砖引玉的作用。

一、高校双语教学的性质和目标

在经济全球化和文化国际化背景下,每个国家都加强了除本国语以外的其他国家语言的学习。就我国而言,双语教学中的双语,主要就是指汉语和英语。因此高校双语教学可以按其字面意思把它理解为培养精通两种语言(主要是指汉语和英语)人才的教学,其目标是培养能同时使用汉语和英语进行交际,具有高水平专业技术和外语能力的复合型人才。需特别指出的是:双语教学和作为外语的英语教学的根本性区别之一就在于前者并非通过语言课程来实现英语教学的目标,而是通过学校教育中其他科目教学来达到帮助学习者掌握英语的目的。正如双语教学的有关人士所指出的那样,推广双语教学就是要在更广的学科领域中、更丰富的语言层面上扩大外语实践时空,培养外语思维能力,拓宽外语习得环境。

双语教育专家麦凯和西格恩教授在提交给联合国教科文组织的研究报告中把双语教育的评价目标分成以下三类。一是语言目标。顾名思义,双语教育必须达到这样的目标,即把学生在应用系统所包括的两种或多种语言的技能提高到一定的熟练程度。二是专业目标。尽管语言目标是重要的,但双语教育系统首先是一个教育系统,具有与单语教育系统完全相同的目标。因此双语教育系统必须证明自己有达到这些目标的能力。三是社会目标。双语教育系统的建立是为了满足既定社会和文化环境的要求并通过相互理解和一体化帮助解决一些有关的问题。如果双语教育系统中包括了一门外语或外来文化,那么将达到增强国际间的理解和团结的目的。虽说麦凯和西格恩对双语教育目标评价及其分类的论述是针对20世纪下半叶世界范围蜂拥而起的双语教育潮流所形成的研究成果,但对目前我国开放地区蓬勃发展的双语教育依然具有十分重要的现实意义。我国开放地区的双语教育是我国对外开放和顺应全球化发展的产物,是以培养面向世界的高素质双语人才为目标的新型教育模式。这一培养目标决定了我国开放地区双语教育的评价目标应是一种具有双语特点的、全面的、综合的素质教育评价目标。

二、电子商务概论双语教学的方法

从20世纪90年代中期开始蓬勃兴起的电子商务浪潮,已经引起世界各国的高度重视。电子商务对国民经济各个部门的影响正在日益显现出来,从发达国家到发展中国家,从国际经济组织到各国政府,从工商企业到消费者,无一不被卷入到电子商务的冲击波中,电子商务的发展已经成为一个不可逆转的大趋势。

电子商务概论为电子商务专业的第一门专业核心课程,通过课堂教学和实验教学,使学生了解电子商务的概念和类型、电子商务产生的影响、电子商务的应用、电子商务的技术基础、电子商务的安全保障、网络营销及电子商务实施等方面知识。它体现着电子商务专业的基本特征和特点,勾画出电子商务专业的基本框架和轮廓,为后继专业课程的学习打下一定基础和给出必要线索。由于电子商务最先发展在美国,所以电子商务概论课程英文教材的体系比较成熟,并且随着电子商务的国际化,中国的电子商务专业人员必须了解国际最新的技术和模式,这是这门课程选择双语教学的重要原因。

双语教学中根据双语使用的量不同,常被分为几种不同的类型。第一,沉浸式双语教学。指学校使用一种不同于学生母语的语言进行教学。第二,维持性双语教学。指学生上学之初用母语授课,而后逐步过渡到部分科目采用学校规定的另一种语言学习。第三,过渡型双语教学。学生上学之初部分或完全使用母语,以后转换到只使用学校规定的另一种语言教学。在我国,汉语是法定的官方语言,在大学专业课中开展双语教学最主要的目的是提高学生的专业学术水平,使毕业生能在国际舞台上的各专业领域与世界各国直接(而不是通过翻译)开展平等的对话,迎合全球经济一体化的要求以及国家和学生未来发展的需要,同时提高学生的英语实际运用能力。

显然,这种双语教学旨在培养国家建设和发展需要的双语人才,完全不同于美国的双语教学。美国双语教学的主要任务是帮助外国移民尽快消除语言障碍,通过掌握主流语言(英语)来融入主流社会;我国双语教学的任务并非掌握主流语言(汉语),而是掌握一门外语(主要是英语)。二者的语言习得的环境不同。美国实行双语教学的目的语为英语,二语习得一般就是在二语的环境中进行;我国开展的双语教学的目的语为外语(主要是英语)。从二语习得的角度看,英语作为外语和英语作为二语的重要区别之一,在于语言习得的环境。一般来说,前者(如中国人在中国学英语)环境支持差,教学之外,学习者完全可以用母语来从事各项活动;而后者(如一个中国移民在美国学英语)环境支持好,教学之外,学习者生活在二语的环境中,必须运用二语来从事各项活动。这两者的区别带来了学习动力与学习效果优劣等问题。

由于教师和学生的英语水平的限制,目前要在我国高校全面推广全英语双语课程还有一定难度,还只能是一个过渡时期。在目前过渡阶段,可以容许双语教学有不同的层次,提倡以英语为主的讲课,可以采用原版英文教材,但教师用汉语和英语讲课,使用外文板书。

三、双语教学存在的问题以及采取的对策

(一)中英文授课比例问题

我国目前已探索出多种双语教学模式,均认为采取中英文结合的混语授课形式,更适合我国国情,不宜采用全英文授课形式。但较多模式因缺乏具体的教学效果评价,很难判定何种教学模式更为合理、有效,且多种教学模式之间,存在重复,交叉情况,让人很难分清其间的具体区别。而在双语教学中,不论采取何种教学模式,其实均离不开如何确定中英文授课比例的实质问题,可以说英文授课比例的确定是双语教学成功与否的关键。中英文比例恰当,学生既掌握了专业知识又学习了专业英语,达到了双语教学的目标。反之,双语教学就会影响专业知识的学习。由于国内大多数高等院校存在着学生英语基础差异大、师资水平参差不齐、教材使用难以统一等问题,使得在双语教学中,如何采取恰当的中英文授课比例成为双语教学的难题,对此我在实际的授课中采取根据课程知识点的难易度来决定中英文授课比例。不同的教学内容应采取不同的中英文比例,对难点内容可适当降低英文比例,重点内容增加中文解释,以达到专业知识的教学目标。在电子商务概论授课的过程中需要许多案例的讲解,为了使案例的剖析更明晰,更幽默风趣,更有吸引力,我也会降低英文比例。而对于专业性比较强的知识点,会采取提高英文比例,甚至是全英文的授课方式,但在这个知识点完成后,会简短地用中文进行总结。

(二)学生对英文授课比例的期望值问题

学生对英文授课比例的期望值是学生对自我接受能力的主观评价,也是学生英语基础评价的补充,同时学生对教师课堂教学行为也怀有不同的期望,尽量使自己的授课方式与学生的期望相一致、协调,这样才能取得良好的教学效果和融洽的师生关系。学生的英语基础是决定双语教学采用形式、难易程度把握和双语授课比例的主要因素。它是教师对学生双语课实际接受能力的一种客观评价,故双语教学开展前应先评估学生的英语基础,针对不同学生采取不同比例的中英文授课形式。而学生的英语基础需要从多方面进行评价,才能相对准确客观,如可通过课前英文测验和学生自评调查结果来评价,根据评价结果来调整英文授课比例。但同一班级同学的英语基础是不一致的,所以在双语授课的课程中可以进行分班。让学生根据自身的条件进行选择,英语基础好的学生选择英文授课比例高的班级,而英语基础差的学生可选择英文授课比例较低的班级。只有这样,才能体现因材施教的教学原则。

(三)双语教学师资队伍的建设问题

从事双语教学的教师必须具备较强的专业能力,同时,要用标准的、流利的英语口语和先进的教学方法营造良好的双语教与学的气氛,激发学生学习的主动性。目前,我们的师资队伍离这样的要求还有一定的差距,如何解决师资队伍的建设问题可以从以下几个方面来考虑。首先,派遣更多优秀教师去国外合作学校参加双语教学的培训。其次,邀请国外名师来校上观摩课,组织老师学习他们先进的教学方法,促进双语教学课程建设,提高教学质量。此外,我们还应该在现有的基础上积极吸引更多优秀留学归国人员,他们扎实的语言基础和前沿的专业学科知识可以更好地进行双语教学。提倡英语教师和学科教师相结合。课程教师和语言教师紧密结合,是成功进行双语教学的有力保证。目前国内高校普遍存在的情况是英语教师不了解学科课程内容,而学科教师往往过不了英语关。要解决这个矛盾,可以让英语教师进入双语课堂,帮助学生解决课中遇到的语言问题,这样就可以让英语能力稍差的学生也能从全英语的双语教学中受益。

四、结 语

我国高校的双语教学是以提高外语(主要是英语)水平为主的教育,其目标是培养大批能同时使用母语和英语进行交际的复合型专业人才。从某种意义上看,双语教学的开展在一定程度上也意味着我国英语教育效果并不理想。专业课程的双语教学不是外语课,应鼓励已具备英语授课能力的专业教师开展双语教学,对暂不具备该能力的专业教师则不应强求。对不同英语基础的学生应采取不同的双语授课方式,真正做到因材施教。

参考文献

[1]俞理明,袁笃平.双语教学与大学英语教学改革[J].高等教育研究,2005,26(03):74—78.

[2]姜宏德.关于双语教育评价的理性思考[J].教育发展研究.2005(06):58—61.

[3]庞继贤.丁展平.从二语习得的角度看大学专业课程的双语教学:理据与模式[J].浙江大学学报:人文社会科学版,2005,35(05):172—178.

[4]陈纳.美国双语教育的社会政治背景[J].教育发展研究,2005(06):54—57.

[5]董霄云.我国双语教育中的文化目标[J].教育发展研究,2006(02):72—73.

【注释】

[1]冯晓斐,副教授,研究方向为电子商务。

[2]费玉莲,副教授,博士,研究方向为电子商务。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈