首页 理论教育 感情空窗|安慰备受伤害的网友

感情空窗|安慰备受伤害的网友

时间:2022-02-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:曼尼约了网友Whitney在自己家见面,处于感情空窗期的Whitney本希望能和曼尼成一对,可谁知曼尼却是一个小学生,这时Gloria出面了。下方 mask面具 insecurity不安全 freak怪诞的在对话中,处于感情空窗期的Whitney很显然在某些观念上还没想通,Gloria开导她要寻找自己的内在美,那么Whitney到底有没有想通呢?我们来补充几个表示想不通的口语表达。这种让对方产生错觉,因而无法应付的球艺逐渐演变成了日常用语throw a curve。

曼尼约了网友Whitney在自己家见面,处于感情空窗期的Whitney本希望能和曼尼成一对,可谁知曼尼却是一个小学生,这时Gloria出面了。

美剧原音听听看

S01E13 00:07:01

Whitney: This is so humiliating. I am sorry.

Gloria: It's okay.

Whitney: He just seemed so mature online. How could I be so stupid?

Manny: You're not stupid. "Stupid" is not following your heart and taking a chance on love.

Whitney: I mean, what kind of 11-year-old talks like that?

Gloria: Manny's an old soul.

Manny: Here. Use my handkerchief.

Gloria:You see what I mean?

Whitney: I'll just be alone for the rest of my life. And that's okay.

Gloria: No, don't say that. In my country, there's a saying that means "Love is just around the corner." (I come from a neighborhood with a lot of prostitutes.)

Whitney: Maybe for you. I mean, men must throw themselves at you every day.

Gloria: They'll do the same for you if you just…

Whitney: Just what? Put out?

Gloria: No. Just… like, the lipstick, the hair, push-up bra. You know.

Whitney: What's it matter? I'm never gonna be as pretty as you.

Gloria: Ay, believe me, this takes a lot of work. You just need to find your inner beauty.

Manny: It's hiding beneath a mask of insecurity.

Whitney: Okay, he's starting to freak me out.

Gloria: Manny, go play.

humiliate使丢脸 mature成熟的 stupid愚蠢的
handkerchief手帕 neighborhood街坊 prostitute妓女
lipstick口红 beneath在……下方 mask面具
insecurity不安全 freak怪诞的

惠特尼:这太丢脸了,真是抱歉。

格洛丽亚:没有关系。

惠特尼:他在网上显得那么成熟,我怎么能这么傻?

曼尼:你不傻,追随自己的心灵勇于尝试爱情,这怎么能叫傻呢?

惠特尼:看看,哪个11岁的孩子会像他那样说话

格洛丽亚:曼尼的灵魂比较苍老。

曼尼:给,用我的手帕吧。

格洛丽亚:你知道我的意思了吧?

惠特尼:我后半辈子都要一个人过了,不过这没有关系。

格洛丽亚:不,别这样说。在我们国家,有句谚语是这样说的“爱就在街角”。(我家的街坊周围有很多妓女。)

惠特尼:对你可能是这样,我是说,每天都有不少男人向你献殷勤吧。

格洛丽亚:他们也会这样对你的,只要你也……

惠特尼:只要怎样?主动献身吗?

格洛丽亚:不,只要……比如涂口红、改变发型、穿塑形内衣,你知道的。

惠特尼:这又有什么用?我永远不可能像你一样漂亮。

格洛丽亚:唉,相信我,这些可是费了一番功夫的。你只需要寻找自己的内在美

曼尼:它就隐藏在缺少安全感的面具后面。

惠特尼:好吧,他让我起鸡皮疙瘩了。

格洛丽亚:曼尼,一边儿玩去。

口语大搜集

在对话中,处于感情空窗期的Whitney很显然在某些观念上还没想通,Gloria开导她要寻找自己的内在美,那么Whitney到底有没有想通呢?我们来补充几个表示想不通的口语表达。

1.Don't take such small things to heart.别为这些小事想不开。

2.She was deserted by her lover, and in despair she took her own life.她被爱人抛弃,一时想不开就自杀了。

3.He is a gloomy person, who always holds a pessimistic view towards things.他就是个悲观的人,无论发生什么事总是想不开。

4.Why are you so pessimistic? While there is life, there is hope.你别这么想不开,留得青山在,不怕没柴烧!

5.He hasn't come round yet. Could you try and straighten him out?他还没有想通,你开导开导他好吗?

现学现用说说看

You see what I mean?

你明白我的意思吗?

see在这里的意思是“理解,领会”的意思,我们常说的一句口语:I see.表示“我明白,我理解”的意思。

You see what I mean?表示“你明白我的意思吗?”完整表达是Do you see what I mean?这里省略了助动词do,这是很口语化的表达。常见的表达还有:

1.You see my point?你理解我的意思吗?

2.Do you know what I mean?你懂我意思吧?

3.You've got the picture?你明白了吗?

4.Did I make myself clear enough?我都说明白了吗?

常见回答有:

1.Yes, I got it.是的,我明白了。

2.I see.我明白了。

3.I got your point.我懂你的意见。

4.I'm not following you.我没明白你的意思。

5.I don't get you.我没听懂你的意思。

6.Sorry, but I didn't catch what you mean.不好意思,但我没明白你的意思。

Men must throw themselves at you every day.

每天都有不少男人向你献殷勤吧。

throw oneself at someone指的是“讨好某人”。

关于throw的短语在口语中很常见,我们一起来看看吧。

 throw light on sth.表示“使某事清晰,使明白”等,用来形容一个问题有了头绪、有些眉目或已找到解决的途径之类的情形,如:

His explication threw some light on the question.他的讲解让问题有了头绪。

 throw a curve给别人造成错觉,让他难以应付

美国人在打棒球时经常喜欢发曲线球,使球的方向发生突变,这样可以给对方造成错觉,使对方不能回击那个球。这和其他球类运动,如排球、乒乓球网球,在发球时发转球的作用也很相似。这种让对方产生错觉,因而无法应付的球艺逐渐演变成了日常用语throw a curve。

 throw for a loop

loop是“圆圈”的意思。To throw for a loop是指“感到非常震惊”或者“情绪很波动”,如:

When I saw my semester grade for the Computer course, it really threw me for a loop!当我看到我的计算机成绩的时候,我真是吓了一跳。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈